Перевод текста песни Avf - Stromae

Avf - Stromae
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Avf , исполнителя -Stromae
Песня из альбома: Racine Carrée
В жанре:Электроника
Дата выпуска:31.12.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Mosaert

Выберите на какой язык перевести:

Avf (оригинал)Авф (перевод)
Toujours les mêmes discours, toujours les mêmes airs Всегда одни и те же речи, всегда одни и те же мелодии
Hollande, Belgique, France austère Голландия, Бельгия, строгая Франция
Gauches ou libéraux, avant-centres ou centristes Левые или либералы, центрфорварды или центристы
Ça m’est égal, tous aussi démago' que des artistes Мне все равно, все такие демаго', как художники
Je n’dis pas c’que j’pense mais j’pense c’que je dis Я не говорю, что думаю, но имею в виду то, что говорю
Quand je vois c’que j’vois et c’que valent nos vies Когда я вижу то, что вижу и чего стоят наши жизни
Pas si surprenant qu’on soit malpoli Неудивительно, что мы грубы
Donc vas-y, follow ma folie, m’a follow, follow me now Так что давай, следуй за моим безумием, следуй за мной, следуй за мной сейчас
Allez vous faire иди сделай себя
Allez vous faire иди сделай себя
Censé devenir un jeune cadre dynamique Ожидается, что он станет динамичным молодым руководителем.
J’ai toujours été qu’un jeune stressé qui panique Я всегда был просто напряженным, паническим ребенком
C’est marqué sur nos actes de naissance en italique Это отмечено в наших свидетельствах о рождении курсивом
On a tous un pied dans l’hôpital psychiatrique Мы все одной ногой в психиатрической больнице
La nuit dans la bouteille, la journée dans les bouchons Ночь в бутылке, день в пробке
Depuis quand j’suis dans les pompes de Monsieur Tout-le-monde? С каких пор я был в насосах Everyman?
La ville dans les oreilles, la fumée dans les poumons Город в ушах, дым в легких
Des moutons, des moutons, des moutons, des moutons… Овца, овца, овца, овца...
Pardonnez mon p’tit langage (oups), là, j’ai bu du dix ans d'âge (uh) Простите мой маленький язык (ой), там я выпил десять лет (э-э)
Les médias font trop d’chantage, vous m’avez pris pour un esclave? СМИ слишком много шантажируют, ты принял меня за раба?
Debout, c’est l’heure du taff (oh), faut bien limiter la casse Вставай, пора на работу (о), надо ограничивать поломки
De-Demande à RaelSan (Huh), on va tous finir en cage De-Ask RaelSan (Ха), мы все окажемся в клетке
Allez vous faire иди сделай себя
Allez vous faire иди сделай себя
Riches, et malheureux, mais heureusement qu’on a l’euro Богатый и несчастный, но, к счастью, у нас есть евро
C’est cool, nan?Это круто, правда?
Mais si coûteux que l’argent est à couper au couteau Но так дорого, что деньги режут ножом
Et ça taffe pour dépenser d’arrache-pied et ça, pour qu'ça marche И усердно работает, чтобы тратить много и что, чтобы это работало
Cracher, cracher du cash et se saigner jusqu'à être balafré Плевать, плевать наличными и истекать кровью до шрамов
C’est pour les mecs avec qui j’ai grandi pendant des années sans pour autant Это для парней, с которыми я рос годами без
qu’ils me renient par rapport au succès что они отказывают мне в успехе
Tu sais bien, la vie, c’est paro, pas la peine d’en faire un fromage, Ты хорошо знаешь, жизнь паро, не трудись делать из нее сыр,
demande aux tits-pe qui baraudent dans les tiers-quar спроси у малышей, кто бародер в третьей четверти
J’ai rien de ssé-ca, je me casse, on se capte un de ces quatre У меня нет ничего плохого, я выхожу, мы ловим одного из этих четырех
Allez vous faire foutre, j’ai un match de foot Пошел ты, у меня футбол
Allez vous faire иди сделай себя
Allez vous faire иди сделай себя
Montez sur scène, allez tous vous faire huer Выходи на сцену, тебя освистывают
Marchez dans les rues, allez tous vous faire juger Прогуляйтесь по улицам, вас всех осудят
Passez sur le billard, allez tous vous faire tuner Хит бассейн, вы все настроились
Signez sur des contrats, allez tous vous faire plumer Подпишите контракты, идите, вас всех сорвут
J’allume la télé pour cracher sur des connards que j’déteste Я включаю телевизор, чтобы плюнуть на придурков, которых я ненавижу
J’ai 300 chaines, pense à la quantité d’insultes que j’déverse У меня 300 цепей, подумайте о количестве оскорблений, которые я выливаю
On dit qu’j’fais preuve de gentillesse, j’fais vraiment preuve de faiblesse Говорят, я проявляю доброту, на самом деле я проявляю слабость
Faudrait leur faire payer leurs dettes avant qu’je meure de vieillesse Должен заставить их заплатить свои долги, прежде чем я умру от старости
Je n’dis pas c’que j’pense mais j’pense c’que je dis Я не говорю, что думаю, но имею в виду то, что говорю
Quand je vois c’que j’vois et c’que valent nos vies Когда я вижу то, что вижу и чего стоят наши жизни
Pas si surprenant qu’on soit malpoli Неудивительно, что мы грубы
Donc vas-y, follow ma folie, m’a follow, follow me now Так что давай, следуй за моим безумием, следуй за мной, следуй за мной сейчас
Allez vous faire иди сделай себя
Allez vous faire иди сделай себя
Allez-vous fermer les yeux Ты закроешь глаза
Longtemps, et puis rester hors-jeu? Долго, а потом остаться в офсайде?
Un peu démago' ou envieux Немного демаго' или завистливый
C’est vrai qu’on est un petit peu des deux Это правда, что мы немного оба
Allez-vous fermer les yeux Ты закроешь глаза
Longtemps, et puis rester hors-jeu? Долго, а потом остаться в офсайде?
Un peu démago' ou envieux Немного демаго' или завистливый
C’est vrai qu’on est un petit peu des deux Это правда, что мы немного оба
Allez vous faire иди сделай себя
Allez vous faireиди сделай себя
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: