| Evora, Evora
| Эвора, Эвора
|
| Evora, Evora
| Эвора, Эвора
|
| Evora, Evora
| Эвора, Эвора
|
| Evora, Evora
| Эвора, Эвора
|
| Les effluves de rhum dans ta voix, me font tourner la tête
| Запах рома в твоем голосе кружит мне голову
|
| Tu me fais danser du bout des doigts, comme tes cigarettes
| Ты заставляешь меня танцевать кончиками пальцев, как твои сигареты
|
| Immobile, comme à ton habitude, mais es-tu devenue muette?
| Неподвижен, как обычно, но стал ли ты немым?
|
| Ou est-ce à cause des kilomètres, que tu ne me réponds plus…
| Или это из-за миль, что ты мне больше не отвечаешь...
|
| Evora, Evora, tu ne m’aimes plus ou quoi?
| Эвора, Эвора, ты меня больше не любишь, что ли?
|
| Evora, Evora, après tant d’années
| Эвора, Эвора, после стольких лет
|
| Evora, Evora, une de perdue, c’est ça?
| Эвора, Эвора, один потерянный, да?
|
| Evora, Evora, je te retrouverai, c’est sûr…
| Эвора, Эвора, я обязательно тебя найду...
|
| Souviens-toi de la première fois, où nos regards s'étaient croisés
| Помните, когда наши глаза впервые встретились
|
| Même que ton oeil disait merde à l’autre, surtout à moi
| Даже твой глаз сказал дерьмо другому, особенно мне
|
| Mais pourquoi moi, alors que les autres te trouvaient bien trop laide
| Но почему я, когда другие думали, что ты слишком уродлив
|
| Peut-être que moi je suis trop bête, mais je sais t'écouter
| Может я слишком тупой, но я умею тебя слушать
|
| Evora, Evora, tu ne m’aimes plus ou quoi?
| Эвора, Эвора, ты меня больше не любишь, что ли?
|
| Evora, Evora, après tant d’années
| Эвора, Эвора, после стольких лет
|
| Evora, Evora, une de perdue, c’est ça?
| Эвора, Эвора, один потерянный, да?
|
| Evora, Evora, je te retrouverai, c’est sûr…
| Эвора, Эвора, я обязательно тебя найду...
|
| Ave Cesaria, chapeau pour la route à pieds
| Ave Cesaria, шляпа для пеших прогулок
|
| Nue est, et nue était, Diva aux pieds nus, restera
| Голая есть, и голая была, Босая Дива, останется
|
| Et à vie Cesaria, et à la mort aussi
| И к жизни Сезария, и к смерти тоже
|
| Obrigado, tu embrigadas des millions de soldats dans ta patrie
| Обригадо, ты завербовал миллионы солдат на своей родине
|
| Donc garde à vous Cesaria, tu nous as tous quand même bien eus
| Так что берегись, Сезария, ты нас всех хороша
|
| Ah tout le monde te croyait disparue, mais tu es revenue
| Ах, все думали, что ты ушел, но ты вернулся
|
| Sacrée Cesaria, quelle belle leçon d’humilité
| Святая Кесария, какой великий урок смирения
|
| Malgré toutes ces bouteilles de rhum, tous les chemins mènent à la dignité
| Несмотря на все эти бутылки рома, все дороги ведут к достоинству
|
| Evora, Evora, tu ne m’aimes plus ou quoi?
| Эвора, Эвора, ты меня больше не любишь, что ли?
|
| Evora, Evora, après tant d’années
| Эвора, Эвора, после стольких лет
|
| Evora, Evora, une de perdue, c’est ça?
| Эвора, Эвора, один потерянный, да?
|
| Evora, Evora, je te retrouverai, c’est sûr…
| Эвора, Эвора, я обязательно тебя найду...
|
| Oh Sodade… Sadadi di nha Cesaria… | О, Содаде… Садади ди Нха Сезария… |