| Il est l'heure, fini l'heure de danser | Пора! Наконец, пришло время танцевать. |
| Danse, t'inquiète pas tu vas danser | Танцуй, не тревожься ни о чем, ты будешь танцевать. |
| Balance-toi, mais tu vas te faire balancer | Покачивайся! Но это тебя будут раскачивать. |
| Défonce-toi, mais tu vas te faire défoncer | Лови кайф! Но это тебе будут дарить удовольствие. |
| | |
| Tu aimerais faire ta fête | Тебе бы хотелось устроить свою вечеринку, |
| Ta mère veut te la faire aussi, ta fête | Твоя мама тоже хочет устроить тебе её, твою вечеринку. |
| Le juge voudrait te faire ta fête | Судья хотел бы устроить тебе твою вечеринку, |
| Tout le monde te fera aussi ta fête | Весь мир устроил бы тебе твою вечеринку. |
| | |
| Tu sors trop, du moins c'est ce qu'ils disent | Ты слишком много тусуешься, по крайней мере, так говорят. |
| Ils parlent trop, c'est pourquoi tes oreilles sifflent | У тебя уже в ушах звенит от излишней болтовни. |
| À qui la faute ? C'est la faute à autrui, hein ? | И кто в этом виноват? Виноваты чужие, так? |
| C'est les autres, toi tu n'as qu'une seule envie | Это чужие. Ты же хочешь лишь одного... |
| | |
| Tu aimerais faire ta fête | Тебе бы хотелось устроить свою вечеринку, |
| Ta mère veut te la faire aussi ta fête | Твоя мама тоже хочет устроить тебе её, твою вечеринку. |
| Le juge voudrait te faire ta fête | Судья хотел бы устроить тебе твою вечеринку, |
| Tout le monde te fera aussi ta fête | Весь мир устроил бы тебе твою вечеринку. |
| | |
| Tu aimerais faire ta fête | Тебе бы хотелось устроить свою вечеринку, |
| Ta mère veut te la faire aussi ta fête | Твоя мама тоже хочет устроить тебе её, твою вечеринку. |
| Le juge voudrait te faire ta fête | Судья хотел бы устроить тебе твою вечеринку, |
| Tout le monde te fera aussi ta fête | Весь мир устроил бы тебе твою вечеринку. |