| I don’t know where the sun goes every night, every night
| Я не знаю, куда уходит солнце каждую ночь, каждую ночь
|
| Or where the moon goes when it’s light, when it’s light
| Или куда идет луна, когда светло, когда светло
|
| I don’t mind, as long as it’s there in time
| Я не против, лишь бы вовремя
|
| Oh as long as they’re there in time
| О, пока они там вовремя
|
| I won’t mind, I won’t mind, I won’t mind
| Я не буду возражать, я не буду возражать, я не буду возражать
|
| No one knows where the soul goes when we die, when we die
| Никто не знает, куда уходит душа, когда мы умираем, когда мы умираем
|
| Some say to nowhere some will say the sky, to the sky
| Кто-то скажет в никуда, кто-то скажет в небо, в небо
|
| It’s all the same, and surely some will find it strange
| Это все равно, и наверняка кому-то это покажется странным
|
| But I prefer the mystery remains
| Но я предпочитаю, чтобы тайна оставалась
|
| Unexplained, unexplained, unexplained
| Необъяснимый, необъяснимый, необъяснимый
|
| Oh my God
| Боже мой
|
| I will hold my tongue and I’ll breathe
| Я буду держать язык за зубами, и я буду дышать
|
| Easily
| Без труда
|
| If anyone can say with any sort of certainty
| Если кто-то может сказать с какой-либо уверенностью
|
| That there is something to believe
| Что есть чему верить
|
| Did you ever think that we’d be three steps from the ledge?
| Вы когда-нибудь думали, что мы будем в трех шагах от уступа?
|
| Contemplating awful things and thinking about the end
| Созерцая ужасные вещи и думая о конце
|
| Nobody mentioned that the pieces wouldn’t fit
| Никто не упомянул, что куски не подходят
|
| You could rearrange them all you want but the puzzle it was rigged
| Вы могли бы переставить их как угодно, но головоломка была сфальсифицирована
|
| We swore we’d never stray
| Мы поклялись, что никогда не заблудимся
|
| Right before we went our separate ways
| Прямо перед тем, как мы разошлись
|
| And now we’re looking back, we’re second guessing all the choices that we made
| И теперь мы оглядываемся назад, мы сомневаемся во всех решениях, которые мы сделали
|
| And I don’t care if the ship sinks, and we drown, we can drown
| И мне все равно, если корабль утонет, и мы утонем, мы можем утонуть
|
| Or if the plane crashes straight into the ground, to the ground
| Или если самолет врежется прямо в землю, в землю
|
| As long as I
| Пока я
|
| Had a chance to close my eyes
| Был шанс закрыть глаза
|
| Had a moment to realize
| Был момент, чтобы понять
|
| That it was time, it was time, it was time
| Что пора, пора, пора
|
| Oh my God I will hold my tongue and I’ll breathe, easily
| Боже мой, я буду держать язык за зубами, и я буду дышать легко
|
| If anyone can say with any sort of certainty that there is something to believe
| Если кто-то может сказать с какой-либо уверенностью, что есть чему верить
|
| Did you ever think that we’d be three steps from the ledge?
| Вы когда-нибудь думали, что мы будем в трех шагах от уступа?
|
| Contemplating awful things and thinking about the end
| Созерцая ужасные вещи и думая о конце
|
| Nobody mentioned that the pieces wouldn’t fit
| Никто не упомянул, что куски не подходят
|
| You could rearrange them all you want but the puzzle it was rigged
| Вы могли бы переставить их как угодно, но головоломка была сфальсифицирована
|
| We swore we’d never stray
| Мы поклялись, что никогда не заблудимся
|
| Right before we went our separate ways
| Прямо перед тем, как мы разошлись
|
| And now we’re looking back, we’re second guessing all the choices that we made
| И теперь мы оглядываемся назад, мы сомневаемся во всех решениях, которые мы сделали
|
| Who would’ve thought, we’d fought so long, we started to see
| Кто бы мог подумать, мы так долго боролись, что начали видеть
|
| Our enemies turned into friends, our friends to enemies and we sat somewhere in
| Наши враги превратились в друзей, наши друзья во врагов, а мы сидели где-то в
|
| the between
| между
|
| But I heard someone say they knew that someday that everything would fall into
| Но я слышал, как кто-то сказал, что знал, что когда-нибудь все рухнет.
|
| its place
| его место
|
| And everything would be fine
| И все было бы хорошо
|
| And I really truly honestly without a doubt want to believe that everything
| И я действительно искренне искренне без сомнения хочу верить, что все
|
| will be alright
| все будет хорошо
|
| Oh my God I will, hold my tongue and I’ll breathe easily
| Боже мой, я буду, придержи мой язык, и я буду дышать легко
|
| If anyone can say with any sort of certainty that there is something to believe
| Если кто-то может сказать с какой-либо уверенностью, что есть чему верить
|
| Did you ever think that we’d be three steps from the ledge?
| Вы когда-нибудь думали, что мы будем в трех шагах от уступа?
|
| Contemplating awful things and thinking about the end
| Созерцая ужасные вещи и думая о конце
|
| Nobody mentioned that the pieces wouldn’t fit
| Никто не упомянул, что куски не подходят
|
| You could rearrange them all you want but the puzzle it was rigged
| Вы могли бы переставить их как угодно, но головоломка была сфальсифицирована
|
| We swore we’d never stray
| Мы поклялись, что никогда не заблудимся
|
| Right before we went our separate ways
| Прямо перед тем, как мы разошлись
|
| And now we’re looking back, we’re second guessing all the choices that we made | И теперь мы оглядываемся назад, мы сомневаемся во всех решениях, которые мы сделали |