Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Déjeuner en paix, исполнителя - Stephan Eicher.
Дата выпуска: 31.12.1990
Язык песни: Французский
Déjeuner en paix(оригинал) |
J’abandonne sur une chaise le journal du matin. |
Les nouvelles sont mauvaises d’où qu’elles viennent. |
J’attends qu’elle se réveille et qu’elle se lève enfin. |
Je souffle sur les braises pour qu’elles prennent. |
Cette fois je ne lui annoncerai pas la dernière hécatombe. |
Je garderai pour moi ce que m’inspire le monde. |
Elle m’a dit qu’elle voulait enfin si je le permettais, déjeuner en paix. |
Je vais à la fenêtre et le ciel ce matin |
N’est ni rose, ni honnête pour la peine. |
Est-ce que tout va si mal? |
Est-ce que rien ne va bien? |
«L'homme est un animal"me dit-elle. |
Et elle prend son café en riant, elle me regarde à peine. |
Plus rien ne la surprend sur la nature humaine. |
C’est pourquoi elle voulait enfin, si je le permets, déjeuner en paix. |
Déjeuner en paix. |
Enfin déjeuner en paix. |
--Break instrumental-- |
J’abandonne sur une chaise le journal du matin. |
Les nouvelles sont mauvaises d’où qu’elles viennent. |
«Crois-tu qu’il va neiger ?"me demande-t-elle soudain. |
«Me feras-tu un bébé pour Noël ?» |
Et elle prend son café en riant, elle me regarde à peine. |
Plus rien ne la surprend sur la nature humaine. |
C’est pourquoi elle voulait enfin, si je le permets, déjeuner en paix. |
Déjeuner en paix. |
En paix, en paix. |
(перевод) |
Я оставляю утреннюю газету на стуле. |
Новости плохи, откуда бы они ни исходили. |
Я жду, когда она проснется и, наконец, встанет. |
Я дую на угли, чтобы установить. |
На этот раз я не буду рассказывать ему о последней бойне. |
Я оставлю при себе то, что вдохновляет меня мир. |
Она сказала мне, что хочет наконец, если я позволю, спокойно пообедать. |
Я подхожу к окну и небу этим утром |
Не является ни радужным, ни честным для проблемы. |
Все так плохо? |
Ничего не происходит? |
«Человек — это животное», — сказала она мне. |
И она пьет свой кофе смеясь, она почти не смотрит на меня. |
Ничто больше не удивляет ее в человеческой природе. |
Вот почему она хотела, наконец, с позволения, спокойно пообедать. |
Обед в мире. |
Наконец-то спокойно пообедать. |
--Инструментальная пауза-- |
Я оставляю утреннюю газету на стуле. |
Новости плохи, откуда бы они ни исходили. |
«Как ты думаешь, пойдет снег?» — вдруг спрашивает она меня. |
— Ты подаришь мне ребенка на Рождество? |
И она пьет свой кофе смеясь, она почти не смотрит на меня. |
Ничто больше не удивляет ее в человеческой природе. |
Вот почему она хотела, наконец, с позволения, спокойно пообедать. |
Обед в мире. |
В мире, в мире. |