| Tangerine you caught me on a good day | Мандаринка, ты настигла меня в день, где радуга на сердце, |
| The roses started blooming | Когда розы развернули свой малиновый свиток на ветру. |
| The fuel supply is plenty | Топливо жизни — избыточно, его хватит на долгий путь. |
| Oh, tangerine is this the ending | О, мандаринка, неужели твоя сладость — мой финал? |
| Forever now or maybe | Навсегда ли ныне, или — может статься — на мгновение? |
| The conversation empty | Разговор наш — пустынный колодец, где звуки тонут без эха. |
| Tangerine I see the color fading | Мандаринка, я вижу — с поверхности цвет сбегает, как золото при закате. |
| North is ever-changing | Север меняет лицо, как леса на ветру, неуловимо и странно. |
| I look away for safety | Я отвожу взгляд, спасаясь среди зыбких теней. |
| Tangerine falling out of reach | Мандаринка, ты ускользаешь, как плод, срываемый с высокой ветки. |
| Tangerine in and out of dreams | Мандаринка, то являешься мне во снах, то исчезаешь в их пелене. |
| I saw some things today that I could not explain | Сегодня я видел вещи, не поддающиеся словам и рассудку. |
| I watched you change into a tangerine | Я видел, как ты обратился в мандаринку — прямо на моих глазах. |
| Tangerine for you I’ll never quit | Мандаринка, ради тебя я не сверну с пути, не оставлю мечты. |
| Close my eyes and purse my lips | Я смыкаю веки, сжимаю губы, словно храню в них твой привкус. |
| And relive every moment | И вновь оживаю каждое мгновение, прожитое с тобой. |
| Tangerine falling out of reach | Мандаринка, ты ускользаешь, как отблеск за пределами руки. |
| Tangerine in and out of dreams | Мандаринка, ты — то в сновидениях, то вне их, зыбка, как дымка. |
| I saw some things today that I could not believe | Сегодня я видел то, во что не поверил бы ни один смертный. |
| You were set free | Ты стала свободна, как птица, сорвавшаяся с ладони. |
| Now you’re a tangerine | Теперь ты — мандаринка, неуязвимая и яркая. |
| Tangerine you’re in my head | Мандаринка, ты живёшь в моей голове, как сонный аромат. |
| I sleep on your side of the bed | Я сплю на твоей стороне постели, где осталась твоя тень. |