| Exit Song (оригинал) | Выходная песня (перевод) |
|---|---|
| To exit in the night | Выйти ночью |
| A timely way to say goodbye | Своевременный способ попрощаться |
| It should come as no surprise | Это не должно вызывать удивления |
| Darkness has a way of shedding light | У тьмы есть способ пролить свет |
| It guides the panic, rise and fall and go | Он направляет панику, взлетает, падает и уходит. |
| We would surely miss it if it never came at all | Мы бы наверняка пропустили это, если бы оно никогда не пришло |
| To exit in the night | Выйти ночью |
| A timely way to say goodbye | Своевременный способ попрощаться |
