| Varför är nätter långa
| Почему ночи длинные
|
| Varför kan ingen somna
| Почему никто не может заснуть
|
| Och varför är ljusen täckta av is
| И почему свечи покрыты льдом
|
| Varför är bilden suddig
| Почему изображение размыто
|
| Varför är talet sluddrigt
| Почему речь невнятная?
|
| Och varför har klara färger
| И зачем иметь четкие цвета
|
| Tappat allt som lyste förr
| Потерял все, что сияло раньше
|
| Vi seglar på ett spökskepp
| Мы плывем на корабле-призраке
|
| Som ska gå i kvav
| Который должен идти в удушье
|
| Genom viskande vindar och vågor
| Сквозь шепот ветров и волн
|
| Som drar oss mot öppet hav
| Что тянет нас к открытому морю
|
| Vi kan sjunka i virvlande vatten
| Мы можем утонуть в бурлящей воде
|
| Eller vaka oss rakt genom natten
| Или смотри на нас всю ночь
|
| Och ta oss iland igen
| И снова возьми нас на берег
|
| Varför ska rädda rymma
| Зачем спасать побег
|
| Varför är barnens blickar grymma
| Почему детские глаза жестокие
|
| Varför är luften fylld av sot
| Почему воздух наполнен сажей
|
| Varför ska regnet sjunga
| Почему дождь должен петь
|
| Att jag måste sluta blunda
| Что я должен перестать закрывать глаза
|
| Och varför ska vi hälla syra
| И почему мы должны лить кислоту
|
| Över allt vi trodde på
| Над всем, во что мы верили
|
| Vi seglar på ett spökskepp
| Мы плывем на корабле-призраке
|
| Som ska gå i kvav
| Который должен идти в удушье
|
| Genom viskande vindar och vågor
| Сквозь шепот ветров и волн
|
| Som drar oss mot öppet hav
| Что тянет нас к открытому морю
|
| Vi kan sjunka i virvlande vatten
| Мы можем утонуть в бурлящей воде
|
| Eller vaka oss rakt genom natten
| Или смотри на нас всю ночь
|
| Och ta oss iland igen
| И снова возьми нас на берег
|
| Varför blev minnet yngre
| Почему память помолодела
|
| Varför blev guldet tyngre
| Почему золото стало тяжелее
|
| Varför valde clownerna kapten
| Почему клоуны выбрали капитана?
|
| Kom lilla vän och skänk mig
| Приди, маленький друг, и дай мне
|
| En blick av allt du hade tänkt dig
| Проблеск всего, что вы имели в виду
|
| Ge mig en våg av längtan
| Подари мне волну тоски
|
| Sjung en annan sång för mig
| Спой мне еще одну песню
|
| Vi seglar på ett spökskepp
| Мы плывем на корабле-призраке
|
| Som ska gå i kvav
| Который должен идти в удушье
|
| Genom viskande vindar och vågor
| Сквозь шепот ветров и волн
|
| Som drar oss mot öppet hav
| Что тянет нас к открытому морю
|
| Vi kan sjunka i virvlande vatten
| Мы можем утонуть в бурлящей воде
|
| Eller vaka oss rakt genom natten
| Или смотри на нас всю ночь
|
| Och ta oss iland igen
| И снова возьми нас на берег
|
| In till förvandlingen | В трансформацию |