Перевод текста песни Elegi - Lars Winnerbäck

Elegi - Lars Winnerbäck
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Elegi , исполнителя -Lars Winnerbäck
Песня из альбома: Vatten under broarna
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2003
Язык песни:Шведский
Лейбл звукозаписи:Universal Music

Выберите на какой язык перевести:

Elegi (оригинал)Я выбрал (перевод)
Du ser andra halvan av solen när den sjunker i väst Вы видите другую половину солнца, когда оно садится на западе
Jag sitter ensam här och undrar var vi hamnar härnäst Я сижу здесь один, гадая, где мы окажемся дальше
Med dig på andra sidan jorden får jag tid till ingenting С тобой на другом конце света у меня нет времени ни на что
Medan natten fäller blå kalla skuggor häromkring Ночью здесь падают синие холодные тени
Vi skulle klara vad som helst, vi skulle aldrig säga nej Мы бы сделали все, мы бы никогда не сказали нет
Och vad du anförtror åt mig, ska jag anförtro åt dig И то, что вы мне доверите, я доверю вам
Det är en storm påväg inatt, rannsaka och bekänn Сегодня вечером приближается буря, расследуй и признайся
Guds son ska komma nerstigen från himmelen igen Сын Божий снова спустится с небес
Du ska stå naken framför sanningen och jordens alla kval Ты должен стоять нагим перед правдой и всеми муками земли
Han ska pröva din styrka, han ska testa din moral Он проверит вашу силу, он проверит вашу мораль
Vi står tysta framför skälet, där sommaren tar slut Мы стоим тихо перед разумом, где кончается лето
Som tonårsbarn på hemväg efter gårdagens debut Подростком по дороге домой после вчерашнего дебюта
Nu skulle inget bli som förr, vi var i en annan division Теперь ничего не будет как раньше, мы были в другом дивизионе
Vi kunde höra höstens mörka vatten brusa under bron Мы могли слышать темную воду осени, ревущую под мостом
Vi skulle klara vad som helst, vi skulle aldrig säga nej Мы бы сделали все, мы бы никогда не сказали нет
Och vad du anförtror åt mig, ska jag anförtro åt dig И то, что вы мне доверите, я доверю вам
Och alldeles nyss fick jag lyssna till ditt skratt И совсем недавно я услышал твой смех
Och det berättade, du saknade mig inatt, det gör jag med И он сказал мне, что ты скучал по мне прошлой ночью, я
Det är så tyst nerifrån gatan som det aldrig annars är На улице так тихо, как никогда
Det är som om natten här har sett allting och stilla sjunger med Как будто ночь здесь все видела и до сих пор подпевает
En elegi för alla sorger den där hösten handla om Элегия на все печали той осени
För en mor som sjukna in och för ett barn som aldrig kom Для матери, которая заболела, и для ребенка, который так и не появился
För skuggan över gårn där aldrig solen lyste in Для тени над двором, где никогда не светило солнце
För en ork som inte fanns, du sakna min, jag sakna din По силе, которой не было, ты скучаешь по моей, я скучаю по твоей
För en tystnad mellan väggarna som skar genom cement Для тишины между стенами, прорезающими цемент
Två ögonpar i tomhet från september till advent Две пары глаз в пустоте с сентября до Адвента
För en man som gick till jobbet som om inget hade hänt Для человека, который пошел на работу, как ни в чем не бывало
Och för en kvinna som sa, «Allting är förstört, allt är brännt» И для женщины, которая сказала: «Все разрушено, все сожжено»
En elegi för alla vägar som vi inte vandrat än Элегия по всем дорогам, по которым мы еще не прошли
För en tid som bara går och aldrig kommer igen На время, которое просто проходит и никогда не вернется
Vi skulle klara vad som helst, vi skulle aldrig säga nej Мы бы сделали все, мы бы никогда не сказали нет
Och vad du anförtror åt mig, ska jag anförtro åt digИ то, что вы мне доверите, я доверю вам
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий

Комментарии:

C
09.03.2021
Хреновый перевод, искажённый

Другие песни исполнителя: