| Du ser andra halvan av solen när den sjunker i väst
| Вы видите другую половину солнца, когда оно садится на западе
|
| Jag sitter ensam här och undrar var vi hamnar härnäst
| Я сижу здесь один, гадая, где мы окажемся дальше
|
| Med dig på andra sidan jorden får jag tid till ingenting
| С тобой на другом конце света у меня нет времени ни на что
|
| Medan natten fäller blå kalla skuggor häromkring
| Ночью здесь падают синие холодные тени
|
| Vi skulle klara vad som helst, vi skulle aldrig säga nej
| Мы бы сделали все, мы бы никогда не сказали нет
|
| Och vad du anförtror åt mig, ska jag anförtro åt dig
| И то, что вы мне доверите, я доверю вам
|
| Det är en storm påväg inatt, rannsaka och bekänn
| Сегодня вечером приближается буря, расследуй и признайся
|
| Guds son ska komma nerstigen från himmelen igen
| Сын Божий снова спустится с небес
|
| Du ska stå naken framför sanningen och jordens alla kval
| Ты должен стоять нагим перед правдой и всеми муками земли
|
| Han ska pröva din styrka, han ska testa din moral
| Он проверит вашу силу, он проверит вашу мораль
|
| Vi står tysta framför skälet, där sommaren tar slut
| Мы стоим тихо перед разумом, где кончается лето
|
| Som tonårsbarn på hemväg efter gårdagens debut
| Подростком по дороге домой после вчерашнего дебюта
|
| Nu skulle inget bli som förr, vi var i en annan division
| Теперь ничего не будет как раньше, мы были в другом дивизионе
|
| Vi kunde höra höstens mörka vatten brusa under bron
| Мы могли слышать темную воду осени, ревущую под мостом
|
| Vi skulle klara vad som helst, vi skulle aldrig säga nej
| Мы бы сделали все, мы бы никогда не сказали нет
|
| Och vad du anförtror åt mig, ska jag anförtro åt dig
| И то, что вы мне доверите, я доверю вам
|
| Och alldeles nyss fick jag lyssna till ditt skratt
| И совсем недавно я услышал твой смех
|
| Och det berättade, du saknade mig inatt, det gör jag med
| И он сказал мне, что ты скучал по мне прошлой ночью, я
|
| Det är så tyst nerifrån gatan som det aldrig annars är
| На улице так тихо, как никогда
|
| Det är som om natten här har sett allting och stilla sjunger med
| Как будто ночь здесь все видела и до сих пор подпевает
|
| En elegi för alla sorger den där hösten handla om
| Элегия на все печали той осени
|
| För en mor som sjukna in och för ett barn som aldrig kom
| Для матери, которая заболела, и для ребенка, который так и не появился
|
| För skuggan över gårn där aldrig solen lyste in
| Для тени над двором, где никогда не светило солнце
|
| För en ork som inte fanns, du sakna min, jag sakna din
| По силе, которой не было, ты скучаешь по моей, я скучаю по твоей
|
| För en tystnad mellan väggarna som skar genom cement
| Для тишины между стенами, прорезающими цемент
|
| Två ögonpar i tomhet från september till advent
| Две пары глаз в пустоте с сентября до Адвента
|
| För en man som gick till jobbet som om inget hade hänt
| Для человека, который пошел на работу, как ни в чем не бывало
|
| Och för en kvinna som sa, «Allting är förstört, allt är brännt»
| И для женщины, которая сказала: «Все разрушено, все сожжено»
|
| En elegi för alla vägar som vi inte vandrat än
| Элегия по всем дорогам, по которым мы еще не прошли
|
| För en tid som bara går och aldrig kommer igen
| На время, которое просто проходит и никогда не вернется
|
| Vi skulle klara vad som helst, vi skulle aldrig säga nej
| Мы бы сделали все, мы бы никогда не сказали нет
|
| Och vad du anförtror åt mig, ska jag anförtro åt dig | И то, что вы мне доверите, я доверю вам |