| And if I called you from First Avenue
| И если я позвоню тебе с Первой авеню
|
| Well, you’re the only motherfucker in the city who can handle me
| Ну, ты единственный ублюдок в городе, который может справиться со мной.
|
| New love wasn’t new love, back to you love
| Новая любовь не была новой любовью, вернемся к любви
|
| So much for a home run with some blue bloods
| Так много для хоумрана с голубой кровью
|
| If I last-strawed you on 8th Avenue
| Если бы я в последний раз солгал тебе на 8-й авеню
|
| Well, you’re the only motherfucker in the city who can stand me
| Ну, ты единственный ублюдок в городе, который может меня терпеть.
|
| I have lost a hero
| Я потерял героя
|
| I have lost a friend
| Я потерял друга
|
| But for you, darling
| Но для тебя, дорогая
|
| I’d do it all again
| Я бы сделал все это снова
|
| I have lost a hero
| Я потерял героя
|
| I have lost a friend
| Я потерял друга
|
| But for you, darling
| Но для тебя, дорогая
|
| I’d do it all again
| Я бы сделал все это снова
|
| New York isn’t New York without you, love
| Нью-Йорк без тебя не Нью-Йорк, любимый
|
| Too few of our old crew left on Astor
| Слишком мало нашей старой команды осталось на Астор
|
| So, if I trade our hood for some Hollywood
| Итак, если я променяю наш капюшон на какой-нибудь голливудский
|
| Well you’re the only motherfucker in the city who would
| Ну, ты единственный ублюдок в городе, который
|
| Only motherfucker in the city who would
| Единственный ублюдок в городе, который
|
| Only motherfucker in the city who’d forgive me
| Единственный ублюдок в городе, который меня простил
|
| I have lost a hero
| Я потерял героя
|
| I have lost a friend
| Я потерял друга
|
| But for you, darling
| Но для тебя, дорогая
|
| I’d do it all again
| Я бы сделал все это снова
|
| I have lost a hero
| Я потерял героя
|
| I have lost a friend
| Я потерял друга
|
| But for you, darling
| Но для тебя, дорогая
|
| I’d do it all again | Я бы сделал все это снова |