| I make a frown
| я хмурюсь
|
| I always wear it upside down
| Я всегда ношу его вверх ногами
|
| 'Cause life is carnage
| Потому что жизнь - бойня
|
| I once was lost, but now I’m floundered
| Я когда-то был потерян, но теперь я барахтаюсь
|
| And running late for my funerary date
| И опаздываю на мою похоронную дату
|
| Burn me later, could you smile while you do it?
| Сожгите меня позже, не могли бы вы улыбнуться, пока делаете это?
|
| I don’t care anymore
| мне уже все равно
|
| Swear I don’t care anymore
| Клянусь, мне все равно
|
| I don’t care anymore
| мне уже все равно
|
| Swear I don’t care anymore
| Клянусь, мне все равно
|
| I was born with a lucky 88 on my door
| Я родился со счастливым числом 88 на двери
|
| Put down your last claim to fame for me, boy
| Положи свою последнюю заявку на славу для меня, мальчик
|
| (Keep me starving or get something better started)
| (Держите меня голодным или начните что-нибудь получше)
|
| Try and work in this town
| Попробуй поработать в этом городе
|
| Without a silver spoon and foot in your mouth
| Без серебряной ложки и ноги во рту
|
| You see that lucky 88 on my door
| Вы видите этот счастливый 88 на моей двери
|
| One more time with reeling
| Еще раз с наматыванием
|
| You siphoned out the feeling
| Вы перекачали чувство
|
| Can’t you act responsibly?
| Разве ты не можешь вести себя ответственно?
|
| You’re the sick pup who created me
| Ты больной щенок, который создал меня
|
| Burn out and fade
| Выгорать и исчезать
|
| I’ll convalesce you right into the grave
| Я вылечу тебя прямо в могилу
|
| Though I don’t care anymore
| Хотя мне уже все равно
|
| Swear I don’t care anymore
| Клянусь, мне все равно
|
| I don’t care anymore
| мне уже все равно
|
| Swear I don’t care anymore
| Клянусь, мне все равно
|
| I was born with a lucky 88 on my door
| Я родился со счастливым числом 88 на двери
|
| Put down your last claim to fame for me, boy
| Положи свою последнюю заявку на славу для меня, мальчик
|
| (Keep me starving or get something better started)
| (Держите меня голодным или начните что-нибудь получше)
|
| I was born in the cold, clotted heart of the storm
| Я родился в холодном, запекшемся сердце бури
|
| You see that lucky 88 on my door?
| Видишь этот счастливый номер 88 на моей двери?
|
| Keep me starving, or get something better started
| Держите меня голодным или начните что-нибудь получше
|
| Keep me starving, or get something stutter started
| Держите меня голодным или начните что-нибудь заикаться
|
| I was born with the lucky 88 on my door
| Я родился со счастливым числом 88 на двери
|
| The lucky 88 on my door
| Счастливые 88 на моей двери
|
| The lucky 88 on my door
| Счастливые 88 на моей двери
|
| The lucky 88
| счастливчик 88
|
| Doo doo doo doo
| ду ду ду ду
|
| Doo doo doo doo
| ду ду ду ду
|
| Doo doo doo doo
| ду ду ду ду
|
| Doo doo doo doo | ду ду ду ду |