| (Money Money Money Money Nothin But
| (Деньги, деньги, деньги, деньги, ничего, кроме
|
| Money)
| Деньги)
|
| I work 9 to 5 but it starts in the P.M.
| Я работаю с 9 до 5, но это начинается в час дня.
|
| and I love the sunrise so I step out in the A.M.
| и я люблю восход солнца, поэтому я выхожу в утренние часы.
|
| the street is black and shiny from the early
| улица черная и блестящая с раннего утра
|
| nightly rainin'
| ночной дождь
|
| the glory of the light it brings evaporation
| слава света он приносит испарение
|
| morning’s fresh oxygen cleanest
| утренний свежий кислород чистейший
|
| I take a deep hit help my mind stay the greenest
| Я принимаю глубокий удар, помогаю моему разуму оставаться самым зеленым
|
| I’m already wake so I’m not drinkin’coffee
| Я уже проснулся, так что я не пью кофе
|
| don’t wanna cigarrette, 'cause it’s a form of slavery
| не хочу сигарету, потому что это форма рабства
|
| walk into the store 'cause I need a few items
| зайди в магазин, потому что мне нужно кое-что
|
| the sun heats the blood like a hit of vitamins
| солнце греет кровь, как удар витаминов
|
| needa buy some food and some 'poo for my dreads
| нужно купить немного еды и какашек для моих дредов
|
| can’t remember why but I need a spool of thread
| не помню зачем, но мне нужна катушка ниток
|
| Man with dirty dreads, steps around the comer
| Человек с грязными дредами, шаги из-за угла
|
| he asks me for a dime, a nickel or a quarter
| он просит у меня десять центов, пятак или четверть
|
| I don’t have any change so I’m steppin’along
| У меня нет сдачи, поэтому я иду вперед
|
| and as I’m walkin’past he sings to me a song…
| и когда я прохожу мимо, он поет мне песенку…
|
| There’s a whole in the bucket dear liza, dear
| В ведре целое, дорогая Лиза, дорогая
|
| liza…(repeat)
| Лиза… (повторяю)
|
| The day is pickin’up cause I’m hummin’his song
| Наступает день, потому что я напеваю его песню
|
| the buses and the people all keep movin’along
| автобусы и люди все продолжают двигаться
|
| to the shopkeeper I say was’sup?
| лавочнику я говорю, что все готово?
|
| and I’m thinkin’about the man who’s holdin’up the cup
| и я думаю о человеке, который держит чашку
|
| I pay for all the stuff and get a pocketful of change
| Я плачу за все и получаю полный карман мелочи
|
| should I give it to the man’s the question in my brain
| Должен ли я отдать это мужчине вопрос в моем мозгу
|
| What’s gonna happen if I give the man a dime?
| Что произойдет, если я дам мужчине ни копейки?
|
| I don’t wanna pay for anotha brotha’s wine
| Я не хочу платить за вино anotha brotha
|
| What’s gonna happen if I give the man a quarter?
| Что произойдет, если я дам мужчине четвертак?
|
| will he find a dealer and try to place an order?
| найдет ли он дилера и попытается ли разместить заказ?
|
| what’s gonna happen if I give the man a nickel
| что будет, если я дам мужчине никель
|
| will he buy some food or some pork that’s been pickled?
| купит ли он еды или маринованной свинины?
|
| I’m not responsible for the man’s depression
| Я не несу ответственности за депрессию мужчины
|
| how can I find compassion in the midst of recession?
| как я могу найти сострадание в разгар рецессии?
|
| How come all these questions keep fuckin’with my head
| Почему все эти вопросы не дают мне покоя
|
| and I still can’t rememba why I need a spool of thread.
| и я до сих пор не могу вспомнить, зачем мне катушка с нитками.
|
| He’s starin’in my eyes just as I’m walkin’past
| Он смотрит мне в глаза, когда я прохожу мимо
|
| I’m tryin to avoid him cause I know he’s gonna ask
| Я пытаюсь избегать его, потому что знаю, что он спросит
|
| me about the coinage that is in my pocket
| мне о монетах, которые у меня в кармане
|
| But I don’t know if I should put it in his bucket
| Но я не знаю, должен ли я положить это в его ведро
|
| walk right past him to think about it more
| пройти мимо него, чтобы подумать об этом больше
|
| back at the crib I’m openin’up the door
| Вернувшись в кроватку, я открываю дверь
|
| a pocketful of change it don’t mean alot to me my cup is half full but his is empty
| карман, полный мелочи, это не имеет для меня большого значения, моя чашка наполовину полна, а его пуста
|
| I put back on my cap and I start headin’back
| Я снова надеваю кепку и начинаю возвращаться
|
| I reach into my pocket and I have a heart attack
| Я лезу в карман, и у меня сердечный приступ
|
| well as I’m diggin’deep I scream oh no!
| так как я копаю глубоко, я кричу о нет!
|
| there’s nothin’in the pocket but a great big hole
| в кармане ничего нет, кроме большой дыры
|
| While I was busy thinkin’if he would buy smack
| Пока я думал, купит ли он вкусняшку
|
| the jingle in my pocket it slipped through the cracks
| звон в моем кармане он проскользнул сквозь щели
|
| no one has the change and it’s fuckin’up my head
| ни у кого нет сдачи, и это чертовски у меня в голове
|
| But now I no the reason why I had to buy the thread! | Но теперь у меня нет причины, по которой я должен был покупать нить! |