| I take the needle off the record
| Я снимаю иглу с записи
|
| and shove it in my arm
| и сунуть мне в руку
|
| whenever I feel life is comin’on too strong
| всякий раз, когда я чувствую, что жизнь слишком сильна
|
| they left me in a clinic fulla
| они оставили меня в клинике fulla
|
| cynical motha fuckin’bureaucrats
| циничные мотыльки гребаные бюрократы
|
| and other kinda ding bats
| и прочие дикие летучие мыши
|
| Livin on the tracks
| Живу на дорожках
|
| the tracks in my arm said
| следы в моей руке сказали
|
| it all depends which side the tracks your on.
| все зависит от того, на какой стороне ваши треки.
|
| tellin’me what to wear
| скажи мне, что надеть
|
| tellin me cut my hair
| скажи мне подстричься
|
| and tryin to convince me that they
| и пытаются убедить меня, что они
|
| really really care
| действительно очень заботиться
|
| all about my health and about my wealth
| все о моем здоровье и о моем богатстве
|
| but still they built the Stealth
| но все же построили Стелс
|
| 'cause everybody’s
| потому что у всех
|
| just lookin out for they self
| Просто ищите себя
|
| So then I ask 'em
| Тогда я спрашиваю их
|
| can I have a clean needle
| можно мне чистую иглу
|
| Hell no that’s illegal!
| Черт возьми, это незаконно!
|
| 'Cause it’s a crime to be broke in America!
| Потому что быть разоренным в Америке - преступление!
|
| and it’s a crime to smoke dank in America!
| а курить в сыром виде в Америке - преступление!
|
| Yeah hit those drums now
| Да, ударь по этим барабанам сейчас
|
| they lockin’brother’s in the poorhouse
| они запирают брата в богадельне
|
| who can’t afford Moorhouse
| кто не может позволить себе Мурхаус
|
| politicians nervous
| политики нервничают
|
| it’s the only free service they provide
| это единственная бесплатная услуга, которую они предоставляют
|
| you wanna go inside
| ты хочешь войти внутрь
|
| there’s a hot meal waitin’for ya a deal we can score ya on a bed for a night or two
| тебя ждет горячая еда, сделка, которую мы можем заключить с тобой в постели на ночь или две
|
| or three or four months.
| или три или четыре месяца.
|
| They say they lockin’us up in cells
| Говорят, нас запирают в камерах
|
| to protect us from ourselves
| защитить нас от самих себя
|
| it smells like they got anotha
| пахнет так, будто у них есть анота
|
| plan in store house
| план на складе
|
| or should I say warehouse
| или я должен сказать склад
|
| fulla niggas and other misfits
| фулла нигеры и прочие неудачники
|
| that couldn’t turn tricks in the courthouse
| который не мог проворачивать трюки в здании суда
|
| it’s a justice whorehouse
| это публичный дом правосудия
|
| It’s a crime to be broke in America!
| Быть разоренным в Америке - преступление!
|
| and it’s a crime to be Black in America!
| а быть черным в Америке - преступление!
|
| But there’s a mutiny on the bounty
| Но есть мятеж на щедрости
|
| in ever single county
| в одном округе
|
| we remember Attica
| мы помним Аттику
|
| but don’t forget to pat a few
| но не забудьте погладить несколько
|
| other on the back as a matter of fact
| другой на спине как на самом деле
|
| sister Asatta Shakur and Geronimo Pratt
| сестра Асатта Шакур и Джеронимо Пратт
|
| 'cause Amnesty international
| потому что международная амнистия
|
| is fightin’for political
| борется за политические
|
| but if your analytical
| но если ваш аналитический
|
| you know it’s much more critical than that
| Вы знаете, что это гораздо важнее, чем это
|
| percentages black is really, really whack
| проценты черный действительно, действительно удар
|
| can I kick a few facts yes?
| могу я пинать несколько фактов да?
|
| Sx percent in college
| Шесть процентов в колледже
|
| from livin on the block
| от жизни на блоке
|
| twenty five percent in prison
| двадцать пять процентов в тюрьме
|
| the school of hard knocks
| школа тяжелых ударов
|
| fifty percent in poverty
| пятьдесят процентов в бедности
|
| is livin on the rocks
| живет на скалах
|
| five hundred brothas on a death row box
| пятьсот бульонов на ящике камеры смертников
|
| The punishment is capital
| Наказание — смертная казнь.
|
| for those who lack in capital
| для тех, кому не хватает капитала
|
| because a public defender
| потому что государственный защитник
|
| can’t remember the last time
| не могу вспомнить последний раз
|
| that a brother wasn’t treated like an animal.
| что с братом не обращались как с животным.
|
| They say they blame it on a song
| Они говорят, что винят в этом песню
|
| when someone kills a cop
| когда кто-то убивает полицейского
|
| what music did they listen to when they bombed Iraq?
| какую музыку они слушали, когда бомбили Ирак?
|
| give me one example so I can take a sample
| дайте мне один пример, чтобы я мог взять образец
|
| no need to play it backwards
| не нужно играть в обратном порядке
|
| if you wanna hear the devil
| если хочешь услышать дьявола
|
| cause music’s not the problem
| Потому что музыка не проблема
|
| it didn’t cause the bombin'
| это не стало причиной взрыва
|
| but maybe they should listen
| но, может быть, они должны слушать
|
| to the songs of people starving.
| под песни голодающих.
|
| 'Cause it’s a Crime to be broke in America!
| Потому что разориться в Америке - преступление!
|
| it’s a crime to smoke dank in America!
| в Америке курить в сыром виде - преступление!
|
| it’s a crime to be black in America!
| быть черным в Америке - преступление!
|
| it’s a crime to be black in America!
| быть черным в Америке - преступление!
|
| it’s a crime to be Puerto Rican
| быть пуэрториканцем - преступление
|
| African
| Африканский
|
| Native American
| Коренной американец
|
| Asian Hatian
| азиатский хатян
|
| a Woman | девушка |