| Dame una excusa para no volarme los sesos
| Дай мне повод не вышибать себе мозги
|
| Dame otra para no arrepentirme luego
| Дайте мне еще один, чтобы я не сожалел об этом позже
|
| El corazón en etapa de barbecho
| Паровое сердце
|
| Esperando que se siembren emociones, sentimientos…
| Ожидание эмоций, чувств, которые будут посеяны...
|
| Que no tengo se los ha llevado el viento
| Чего у меня нет, их унес ветер
|
| Como aquel globo que se nos fue de pequeños
| Как тот воздушный шар, который оставил нас, когда мы были маленькими
|
| Y voló y voló lejos al menos ese iba en dirección al cielo
| А он летал и летал хоть тот шел в сторону неба
|
| No como toda esa cantidad de «Te quieros» que se quedaron abajo esperando su
| Не так, как все то количество «Я люблю тебя», которое осталось внизу, ожидая их.
|
| momento y de momento no los veo venir ni aun forzando la vista para intentar
| мгновение и в данный момент я не вижу их приближения, даже не напрягая глаз, чтобы попытаться
|
| mirar mas lejos
| смотреть дальше
|
| Estuve sufriendo lo que no esta escrito, Me puse a escribir aun no esta nada
| Я страдал, что не написано, я начал писать до сих пор ничего не
|
| escrito, Se que jamás alcanzaré ser feliz me lo dijo un cuervo yo no hablo con
| написано, я знаю, что никогда не буду счастлива, сказала мне ворона, я не говорю с
|
| pajaritos
| птички
|
| Que fácil es la vida cuando viene sola, A mi debió venirme con el pack una
| Как легко жить, когда она приходит одна, наверное, пришла ко мне со стаей
|
| pistola y un par de balas por si la primera falla, Por si la muerte me falla
| пистолет и пару пуль на случай, если первая не подведет, на случай, если смерть подведет меня
|
| como ya lo hizo la vida
| как жизнь уже сделала
|
| Calla ya y para ya de martillar mis heridas abiertas, Me duele el alma como si
| Заткнись сейчас и перестань долбить мои открытые раны, моя душа болит, как будто
|
| no la tuviera, Como si ya la tuviera muerta, Pero no puedo parar de emperorar
| У меня его не было, Как будто он уже умер, Но я не могу остановить его от ухудшения
|
| este mal que me atormenta | это зло, которое меня мучает |
| Cierra las ventanas, Abre la puerta, Que no entre el frío pero que salga de
| Закрой окна, открой дверь, не впусти холод, а выпусти
|
| esta, Si es que la oscuridad es tal que ya ni veo en este averno niveo donde el
| это, если темнота такая, что я больше не вижу в этом аду, я никогда не вижу, где
|
| fuego se me oculta
| огонь скрыт от меня
|
| Cierra las ventanas, Abre la puerta, Que no entre el frío pero que salga de
| Закрой окна, открой дверь, не впусти холод, а выпусти
|
| esta, Si es que la oscuridad es tal que ya ni veo en este averno niveo donde el
| это, если темнота такая, что я больше не вижу в этом аду, я никогда не вижу, где
|
| fuego se me oculta
| огонь скрыт от меня
|
| La vida se me consume como un cigarro del que yo nunca he fumado por pensar que
| Жизнь поглощает меня, как сигарету, которую я никогда не курил, потому что я думаю, что
|
| eso era sano, De que me vale llegar a los cien si llego, Si alcanzo casi veinte
| это было здорово, чего стоит дойти до ста, если я дойду до почти двадцати
|
| y yo aun me siento acorralado
| и я все еще чувствую себя загнанным в угол
|
| Los problemas que me asfixian se expanden como el gas mutano, Esta muerte dulce
| Проблемы, которые душит меня, расширяются, как мутановый газ, Эта сладкая смерть
|
| me esta amargando, Se que lo poco que me queda no será aprovechado y que pecado
| Мне становится горько, я знаю, что то немногое, что у меня осталось, не будет использовано, и какой грех
|
| de no cometer pecados
| не совершать грехов
|
| Que los buenos tiempos se fueron sin haber venido o son invisibles porque nunca
| Что хорошие времена ушли, так и не наступив или невидимы, потому что они никогда не
|
| los he visto, Quizás soy ciego de ese ojo que ve el lado positivo y he perdido
| Я видел их, может быть, я слеп в том глазе, который видит светлую сторону, и я потерял
|
| los estribos de mi mismo
| стремена самого себя
|
| Que los buenos tiempos se fueron sin haber venido o son invisibles porque nunca
| Что хорошие времена ушли, так и не наступив или невидимы, потому что они никогда не
|
| los he visto, Quizás soy ciego de ese ojo que ve el lado positivo y he perdido | Я видел их, может быть, я слеп в том глазе, который видит светлую сторону, и я потерял |