| Puedes evadirte pero no escapar
| Вы можете уклониться, но не убежать
|
| Eso lo sabes desde que empezaste a odiar
| Вы знаете, что с тех пор, как вы начали ненавидеть
|
| Tú sabes que no puedes ser amado ni amar
| Вы знаете, что вас нельзя любить или любить
|
| A veces ni la propia tristeza te permite llorar
| Иногда даже сама печаль не позволяет плакать
|
| Siempre está dentro de ti, que nunca se te olvide
| Это всегда внутри тебя, пусть ты никогда не забудешь
|
| Ese cabrón insensible indivisible
| Этот неделимый бесчувственный ублюдок
|
| Podrás drogarte o sumergirte en vicios más ajenos
| Можно кайфовать или погрузиться в чужие пороки
|
| Que siempre vas a despertar en el mismo agujero
| Что ты всегда будешь просыпаться в одной и той же дыре
|
| Enfermo desde nacimiento, no miento
| Больной с рождения, я не вру
|
| Siempre con la vida en contra
| Всегда с жизнью против
|
| Harto de lamer heridas abiertas
| Надоело зализывать открытые раны
|
| No sé si salir por la ventana o por la puerta
| Я не знаю, выйти ли мне в окно или в дверь
|
| Me asedian ideas suicidas a cada rato
| Меня постоянно преследуют суицидальные мысли
|
| Lo mío es cosa seria, no un desamor de niñatos
| Моя серьезная вещь, а не детское горе
|
| Casi 22 años de dolor non grato
| Почти 22 года неприятной боли
|
| Cuestionando diario por qué no me mato
| Ежедневно задавать вопросы, почему я не убиваю себя
|
| Escapar de esta prisión me urge
| Побег из этой тюрьмы призывает меня
|
| Hay momentos en que incluso la imponente muerte me parece dulce
| Бывают моменты, когда даже ужасная смерть кажется мне сладкой.
|
| Y quiero hundirme en ella, distender la tensión
| И я хочу погрузиться в него, разрядить напряжение
|
| Aunque eso signifique apagar mi visión
| Даже если это означает отключить мое зрение
|
| Porque si esta es mi obra, que se acabe la función
| Потому что, если это моя игра, пусть шоу закончится
|
| Si sólo hay drama en esta representación
| Если в этом спектакле есть только драма
|
| No pienso seguir el guión; | Я не собираюсь следовать сценарию; |
| no
| нет
|
| Es mejor cerrar el telón
| Лучше закрыть занавес
|
| Y si las mentiras no mienten, pues que me despierten | И если ложь не лжет, то меня будят |
| Si no, que me dejen dormir para siempre
| Если нет, дай мне спать вечно
|
| Si hace falta no existir pa' acreditar realmente
| Если необходимо не существовать, чтобы действительно аккредитовать
|
| Sólo un vivo puede saber lo que hay tras la muerte
| Только живой человек может знать, что будет после смерти
|
| Mi razón no la cobija una mentira vaga
| Мой разум не покрыт туманной ложью
|
| Aunque razón de la misma mi ilusión navega
| Хотя по той же причине моя иллюзия перемещается
|
| Cansado de ser el último de la carrera
| Устал быть последним в гонке
|
| Siempre con esta expresión de muñeco de cera
| Всегда с этим выражением восковой куклы
|
| Y es que en este eterno invierno no brota la primavera
| И в том, что в этой вечной зиме весна не всходит
|
| Ilumina el estío, sólo hastío es lo que llega
| Зажгите лето, приходит только скука
|
| ¿De qué sirve la esperanza cuando nada esperas?
| Что хорошего в надежде, если ничего не ждешь?
|
| Sólo una eterna soledad que cesará cuando muera
| Просто вечное одиночество, которое прекратится, когда я умру
|
| Y atestiguo que hay más frío dentro mío que en la nevera
| И я свидетельствую, что во мне холоднее, чем в холодильнике
|
| Pocos saben que en el infierno nieva
| Мало кто знает, что в аду идет снег
|
| Pero esta es mi realidad, no la puedo cambiar por otra nueva
| Но это моя реальность, я не могу изменить ее на новую
|
| Puedes evadirte pero no escapar
| Вы можете уклониться, но не убежать
|
| Eso lo sabes desde que empezaste a odiar
| Вы знаете, что с тех пор, как вы начали ненавидеть
|
| Tú sabes que no puedes ser amado ni amar
| Вы знаете, что вас нельзя любить или любить
|
| A veces ni la propia tristeza te permite llorar
| Иногда даже сама печаль не позволяет плакать
|
| Puedes evadirte pero no escapar
| Вы можете уклониться, но не убежать
|
| Puedes evadirte pero no escapar (pero no escapar, pero no escapar)
| Вы можете уклониться, но вы не можете убежать (но вы не можете убежать, но вы не можете убежать)
|
| Eso lo sabes desde que empezaste a odiar
| Вы знаете, что с тех пор, как вы начали ненавидеть
|
| Ni la propia tristeza te permite llorar | Даже сама печаль не позволяет тебе плакать |