| Me tiraría el día escribiendo si pudiera
| Я бы весь день писал, если бы мог
|
| Palpo los problemas como quien toca madera
| Я чувствую проблемы, как кто-то, кто стучит по дереву
|
| Contando con la suerte que conmigo nunca cuenta
| Рассчитывая на удачу, которая никогда не считается со мной.
|
| Pidiendo ayuda externa, porque me flaquean las fuerzas
| Прошу помощи извне, потому что силы мои колеблются
|
| Aunque luego nadie venga a tocar a mi puerta
| Даже если никто не постучит в мою дверь позже
|
| Sigue estando abierta, por si sale la indolencia
| Он все еще открыт, на случай, если выйдет праздность.
|
| Y se da un garbeo por ese paraje níveo
| И он бродит по тому заснеженному месту
|
| Hace tiempo que no veo en mí señas de viveza
| давно не видел в себе признаков бодрости
|
| 28 del 11 del 2015
| 28 от 11 2015
|
| Mis ganas de vivir están vendadas por esguince
| Моя воля к жизни перевязана растяжением
|
| Por eso ya no salgo salvo excepciones
| Вот почему я больше не выхожу за исключением исключений
|
| Empiezo a estar cansado de estar largas vacaciones
| Я начинаю уставать от долгих каникул
|
| Sigo jugando a la lotería del trabajo
| Я продолжаю играть в рабочую лотерею
|
| Por si en una de esas sale algo
| В случае, если что-то выйдет в одном из этих
|
| Si la suerte se presenta en formato de contrato barato
| Если удача приходит в виде дешевого контракта
|
| Total, que me exploten, llevo años explotando
| Итого, пусть эксплуатируют, годами эксплуатирую
|
| 19 para ser concreto
| 19 если быть точным
|
| Llegarán los 20 y seguiré escribiendo esto
| 20 прибудут, и я продолжу писать это
|
| Recojo los gritos que hay en mi silencio
| Я улавливаю крики в моей тишине
|
| Los guardo por escrito y los recito un tiempo luego
| Я сохраняю их в письменном виде и перечитываю через некоторое время
|
| Para que no se pierdan como ya lo hicieron
| Чтобы они не терялись, как это уже было
|
| Aquellos de aquellos que callaron, pero yo no
| Те из тех, кто молчал, но я не
|
| Porque si es que estoy enfermo lo sabremos
| Потому что, если я заболею, мы узнаем
|
| Aunque yo soy consciente de ello | Хотя я в курсе |
| Y es por ello que ya no me callo
| И именно поэтому я больше не молчу
|
| Y si lo hago que me parta un rayo
| И если я это сделаю, меня поразит молния
|
| De esos de luz que ya no vislumbro
| Из тех светлых, что я больше не вижу
|
| El único brillo aquí emana de mi pantalla
| Единственное свечение здесь исходит от моего экрана
|
| Mientras sigo en la batalla de lo infausto
| Пока я продолжаю битву несчастных
|
| Contando el por qué de las marcas de mi piel
| Подсчет причин следов на моей коже
|
| Algún día serán páginas de un libro
| Когда-нибудь они станут страницами книги
|
| Mientras solo son cosas que tuve miedo de hacer
| Хотя это просто то, что я боялся делать
|
| O cosas que hice por miedo a hacer lo distinto
| Или то, что я сделал из страха сделать по-другому
|
| Y mientras tanto mi alma pegando gritos
| А тем временем моя душа кричит
|
| Y mientras tanto mi boca gritándolos
| А тем временем мой рот кричал им
|
| Por esa felicidad que me demostró lo onírico
| За то счастье, что показал мне сон
|
| Sé que existe porque la he imaginado
| Я знаю, что он существует, потому что я вообразил его
|
| Ya la tuve entre mis manos, en mis sueños puedo volar
| Он у меня уже был в руках, во сне я могу летать
|
| Luego me despierto de sobresalto
| Затем я просыпаюсь с началом
|
| Después de dar un salto y no estar en ningún lugar
| После прыжка и нигде
|
| Y mientras tanto mi alma pegando gritos
| А тем временем моя душа кричит
|
| Y mientras tanto mi boca gritándolos
| А тем временем мой рот кричал им
|
| Por esa felicidad que me demostró lo onírico
| За то счастье, что показал мне сон
|
| Sé que existe porque la he imaginado
| Я знаю, что он существует, потому что я вообразил его
|
| Ya la tuve entre mis manos, en mis sueños puedo volar
| Он у меня уже был в руках, во сне я могу летать
|
| Luego me despierto de sobresalto
| Затем я просыпаюсь с началом
|
| Después de dar un salto y no estar en ningún lugar
| После прыжка и нигде
|
| Después de dar un salto y no estar en ningún lugar | После прыжка и нигде |