| No es que esté en fase terminal, ni nada de eso
| Не то чтобы я смертельно болен или что-то в этом роде.
|
| Es que mi vida terminó hace mucho tiempo
| Это то, что моя жизнь закончилась давным-давно
|
| Tanto que no lo recuerdo
| Так много, что я не помню
|
| Ha pasado tan rápido la vida y la he sufrido tan lento…
| Жизнь прошла так быстро, а я терпел ее так медленно...
|
| Se me rompe algo aquí dentro
| Что-то ломается здесь
|
| Será la otra mitad del corazón resquebrajándose
| Это будет другая половина сердца трескается
|
| A veces me pregunto qué haría si me quedara un mes de vida
| Иногда я думаю, что бы я сделал, если бы мне осталось жить месяц
|
| Y la verdad es que no lo sé
| И правда в том, что я не знаю
|
| Seguramente seguiría igual que ahora
| Я бы точно остался таким же, как сейчас
|
| Ni aún muriéndome le echaría pelotas
| Я бы даже не стал бросать в него мячи, даже умирая
|
| No sé si soy un cobarde, o este problema es tan grande
| Я не знаю, то ли я трус, то ли эта проблема такая большая
|
| Que ya no soy el dueño de mi mente
| Что я больше не владелец своего разума
|
| ¿De qué soy dueño entonces?
| Чем я тогда владею?
|
| De este trastorno, yo lo poseo, él me posee
| Из-за этого беспорядка я владею им, он владеет мной.
|
| Supongo que nos tenemos el uno al otro
| Я думаю, мы есть друг у друга
|
| Somos dos locos en el cuerpo de un cadáver
| Мы два сумасшедших в теле трупа
|
| No aguanto esa sensación cada vez que salgo
| Я не выношу этого чувства каждый раз, когда выхожу на улицу
|
| Se me sale el corazón por la boca aunque me lo trago
| Мое сердце вырывается изо рта, хотя я его проглатываю
|
| Que me contéis vuestras movidas me da asco
| То, что ты говоришь мне о своих движениях, вызывает у меня отвращение.
|
| Vuestro sufrimiento me hace sentir insultado
| Твои страдания заставляют меня чувствовать себя оскорбленным
|
| Qué no daría yo por ser normal, como todos
| Чего бы я не отдал, чтобы быть нормальным, как все
|
| Porque mis malas rachas fueran por amor
| Потому что мои плохие полосы были из-за любви
|
| Pero mis malas rachas son porque estoy loco
| Но мои неудачи из-за того, что я сумасшедший.
|
| Y parece que es el otro quien siempre tuvo el control | И кажется, что это другой всегда был у руля |