Перевод текста песни Cadáveres - Solitario

Cadáveres - Solitario
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cadáveres , исполнителя -Solitario
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:09.05.2019
Язык песни:Испанский

Выберите на какой язык перевести:

Cadáveres (оригинал)Cadáveres (перевод)
No tengo mucho que decir pero no importa Мне нечего сказать, но это не имеет значения
En cuanto abra la boca empezarán a emerger moscas Как только он откроет рот, мухи начнут появляться
Pues mi sombrío pensamiento es siempre diáfano Ибо моя мрачная мысль всегда ясна
En esta oscuridad profunda no hay mentes en blanco В этой глубокой тьме нет пустых умов
Algunos dicen que desperdicio mi talento Некоторые говорят, что я трачу свой талант
Y su sentencia es una clara prueba de ello И его приговор яркое тому подтверждение.
Si llamarlo talento es un intento de resúmen, es cierto Если назвать это талантом — это попытка подытожить, то это правда.
Regalar mis textos ha de ser un crimen Раздача моих текстов должна быть преступлением
No es don, si no maldición Это не дар, а проклятие
Repito, será que tengo el don de estar maldito Повторяю, будет, что у меня есть дар быть проклятым
Intentan imitar como si fuera divertido Они пытаются подражать, как будто это весело
La locura no es un juego, deja de hacer el ridículo Безумие - это не игра, перестань быть смешным
La hipocresía de este mundo me exaspera Меня бесит лицемерие этого мира
No comparto ni un cuarto de sus ideales de mierda Я не разделяю и четверти твоих чертовых идеалов.
A veces me calmo, pero el odio regenera Иногда я успокаиваюсь, но ненависть возрождается
Contemplando las falacias de esta sociedad podrida Созерцая заблуждения этого гнилого общества
Adoctrinados desde pequeños en colegios Внушается с детства в школах
Nos venden la importancia de esa falsa educación Они продают нам важность этого ложного образования
Así en un futuro ese niño será una máquina Так что в будущем этот ребенок будет машиной
Y no tendrá razones para encontrar su razón И у тебя не будет причин искать свою причину
La condena del hombre es la inteligencia Осуждение человека - разум
Aunque en muchos casos no se encuentra, esta dispersa Хотя во многих случаях он не найден, он разбросан
Jamás te creas al que crea que la muestraНикогда не верьте тому, кто считает, что образец
Con toda seguridad será otra hormiga de la fila Это наверняка будет еще один муравей в очереди
Te hacen elegir, ética o religión Они заставляют вас выбирать, этика или религия
No sé cuál me da más asco de las dos Я не знаю, какой из них вызывает у меня большее отвращение
La segunda no requiere presentación Второй не нуждается в представлении
La primera te la venden a modo de oposición Первый продается вам как оппозиция
Dogmas morales, falacias, mentiras Моральные догмы, заблуждения, ложь
Nadie va a advertirte de que un día te mueres Никто не собирается предупреждать вас, что однажды вы умрете
El nihilismo es vetado en las instituciones Нигилизм запрещен в учреждениях
Supondría quitar vendas, generar desertores Это означало бы снятие повязок, создание дезертиров
No cedas a los engaños del amor o la amistad Не поддавайтесь на обман любви или дружбы
Solo son términos creados por el hombre Это просто придуманные человеком термины.
Sobrevuelo lejos de tu puta mierda de moral Улетай от своего гребаного морального дерьма
El bien y el mal en la balanza son indispensables Добро и зло в равновесии незаменимы
¿Pero que es el bien, y que es el mal? Но что есть добро, а что зло?
Que clase de arrogante cree que se pueda juzgar Какого высокомерного, по-вашему, можно судить
Creerse por encima de la naturaleza misma Поверь себе выше самой природы
O incluso crea virus con intención destructiva Или даже создавать вирусы с разрушительными намерениями
¿Y aún te tragas que en la vida hay un sentido? И вы все еще верите, что в жизни есть смысл?
Será este instintivo apego humano a seguir vivo Это будет инстинктивная человеческая привязанность, чтобы остаться в живых.
Si vamos a morir un día en el fondo ya hemos muerto Если мы собираемся умереть однажды, в глубине души мы уже умерли
Tan solo esperamos suspendidos en el tiempo Мы просто ждем приостановлено во времени
¿Y aún te tragas que en la vida hay un sentido? И вы все еще верите, что в жизни есть смысл?
Será este instintivo apego humano a seguir vivoЭто будет инстинктивная человеческая привязанность, чтобы остаться в живых.
Si vamos a morir un día en el fondo ya hemos muerto Если мы собираемся умереть однажды, в глубине души мы уже умерли
Tan solo esperamos suspendidos en el tiempoМы просто ждем приостановлено во времени
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: