| No tengo mucho que decir pero no importa
| Мне нечего сказать, но это не имеет значения
|
| En cuanto abra la boca empezarán a emerger moscas
| Как только он откроет рот, мухи начнут появляться
|
| Pues mi sombrío pensamiento es siempre diáfano
| Ибо моя мрачная мысль всегда ясна
|
| En esta oscuridad profunda no hay mentes en blanco
| В этой глубокой тьме нет пустых умов
|
| Algunos dicen que desperdicio mi talento
| Некоторые говорят, что я трачу свой талант
|
| Y su sentencia es una clara prueba de ello
| И его приговор яркое тому подтверждение.
|
| Si llamarlo talento es un intento de resúmen, es cierto
| Если назвать это талантом — это попытка подытожить, то это правда.
|
| Regalar mis textos ha de ser un crimen
| Раздача моих текстов должна быть преступлением
|
| No es don, si no maldición
| Это не дар, а проклятие
|
| Repito, será que tengo el don de estar maldito
| Повторяю, будет, что у меня есть дар быть проклятым
|
| Intentan imitar como si fuera divertido
| Они пытаются подражать, как будто это весело
|
| La locura no es un juego, deja de hacer el ridículo
| Безумие - это не игра, перестань быть смешным
|
| La hipocresía de este mundo me exaspera
| Меня бесит лицемерие этого мира
|
| No comparto ni un cuarto de sus ideales de mierda
| Я не разделяю и четверти твоих чертовых идеалов.
|
| A veces me calmo, pero el odio regenera
| Иногда я успокаиваюсь, но ненависть возрождается
|
| Contemplando las falacias de esta sociedad podrida
| Созерцая заблуждения этого гнилого общества
|
| Adoctrinados desde pequeños en colegios
| Внушается с детства в школах
|
| Nos venden la importancia de esa falsa educación
| Они продают нам важность этого ложного образования
|
| Así en un futuro ese niño será una máquina
| Так что в будущем этот ребенок будет машиной
|
| Y no tendrá razones para encontrar su razón
| И у тебя не будет причин искать свою причину
|
| La condena del hombre es la inteligencia
| Осуждение человека - разум
|
| Aunque en muchos casos no se encuentra, esta dispersa
| Хотя во многих случаях он не найден, он разбросан
|
| Jamás te creas al que crea que la muestra | Никогда не верьте тому, кто считает, что образец |
| Con toda seguridad será otra hormiga de la fila
| Это наверняка будет еще один муравей в очереди
|
| Te hacen elegir, ética o religión
| Они заставляют вас выбирать, этика или религия
|
| No sé cuál me da más asco de las dos
| Я не знаю, какой из них вызывает у меня большее отвращение
|
| La segunda no requiere presentación
| Второй не нуждается в представлении
|
| La primera te la venden a modo de oposición
| Первый продается вам как оппозиция
|
| Dogmas morales, falacias, mentiras
| Моральные догмы, заблуждения, ложь
|
| Nadie va a advertirte de que un día te mueres
| Никто не собирается предупреждать вас, что однажды вы умрете
|
| El nihilismo es vetado en las instituciones
| Нигилизм запрещен в учреждениях
|
| Supondría quitar vendas, generar desertores
| Это означало бы снятие повязок, создание дезертиров
|
| No cedas a los engaños del amor o la amistad
| Не поддавайтесь на обман любви или дружбы
|
| Solo son términos creados por el hombre
| Это просто придуманные человеком термины.
|
| Sobrevuelo lejos de tu puta mierda de moral
| Улетай от своего гребаного морального дерьма
|
| El bien y el mal en la balanza son indispensables
| Добро и зло в равновесии незаменимы
|
| ¿Pero que es el bien, y que es el mal?
| Но что есть добро, а что зло?
|
| Que clase de arrogante cree que se pueda juzgar
| Какого высокомерного, по-вашему, можно судить
|
| Creerse por encima de la naturaleza misma
| Поверь себе выше самой природы
|
| O incluso crea virus con intención destructiva
| Или даже создавать вирусы с разрушительными намерениями
|
| ¿Y aún te tragas que en la vida hay un sentido?
| И вы все еще верите, что в жизни есть смысл?
|
| Será este instintivo apego humano a seguir vivo
| Это будет инстинктивная человеческая привязанность, чтобы остаться в живых.
|
| Si vamos a morir un día en el fondo ya hemos muerto
| Если мы собираемся умереть однажды, в глубине души мы уже умерли
|
| Tan solo esperamos suspendidos en el tiempo
| Мы просто ждем приостановлено во времени
|
| ¿Y aún te tragas que en la vida hay un sentido?
| И вы все еще верите, что в жизни есть смысл?
|
| Será este instintivo apego humano a seguir vivo | Это будет инстинктивная человеческая привязанность, чтобы остаться в живых. |
| Si vamos a morir un día en el fondo ya hemos muerto
| Если мы собираемся умереть однажды, в глубине души мы уже умерли
|
| Tan solo esperamos suspendidos en el tiempo | Мы просто ждем приостановлено во времени |