| I've felt the hate rise up in me | Я чувствую, как гнев поднимается в жилах моих, как черный дым, |
| Kneel down and clear the stone of leaves | Преклонись — счищай с камня листья, как бы счищая годы забвенья. |
| I wander out where you can't see | Я брожу, где твой взор ни единым искрой не вспыхнет во тьме, |
| Inside my shell, I wait and bleed | В панцире — я зрею, кровью заполняя ожидания мгновенья. |
| |
| I've felt the hate rise up in me | Я чувствую, как гнев поднимается в жилах моих, как черный дым, |
| Kneel down and clear the stone of leaves | Преклонись — счищай с камня листья, как бы счищая годы забвенья. |
| I wander out where you can't see | Я брожу, где твой взор ни единым искрой не вспыхнет во тьме, |
| Inside my shell, I wait and bleed | В панцире — я зрею, кровью заполняя ожидания мгновенья. |
| |
| Goodbye! | Прощай! |
| |
| I wipe it off on a tile | Я стираю пятно с плитки, как тайну — ладонью осколка. |
| The light is brighter this time | В этот раз свет режет ярче — словно белая молния в зенице. |
| Everything is 3D blasphemy | Всё стало ересью, вылепленной в призрачном мире объемном. |
| My eyes are red and gold | Мои глаза — жар золы и багрянец рассвета на лезвии спицы. |
| The hair is standing straight up | Волосы встали — как иглы, полные молчанья тревоги. |
| This is not the way I pictured me | Не так я себя представлял: здесь отраженье — ломкое, лживое. |
| I can't control my shakes | Я не властен над дрожью, что делит мой разум на строки. |
| How the hell did I get here? | Черт возьми, как я сюда попал, в эту выжженную перспективу? |
| Something about this, so very wrong | В этом что-то изломано, словно дудка на кладбище грёз. |
| I have to laugh out loud | Мне остается лишь громко смеяться, срывая покровы приличья. |
| I wish I didn't like this | Хотел бы я не влюбляться в эту бездну — но вновь возвращаюсь всерьёз. |
| Is it a dream or a memory? | Сон это, или память? — призрак листвы на стекле. |
| |
| I've felt the hate rise up in me | Я чувствую, как гнев поднимается в жилах моих, как черный дым, |
| Kneel down and clear the stone of leaves | Преклонись — счищай с камня листья, как бы счищая годы забвенья. |
| I wander out where you can't see | Я брожу, где твой взор ни единым искрой не вспыхнет во тьме, |
| Inside my shell, I wait and bleed | В панцире — я зрею, кровью заполняя ожидания мгновенья. |
| |
| Get outta my head 'cause I don't need this | Вон из головы моей — не нужен мне этот сор ночной. |
| Why I didn't, I see this | Почему я не сделал — теперь вижу, как солнце сквозь тучу. |
| Well I'm a victim - Manchurian candidate | Я — жертва, маньчжурский кандидат, пленённый чужой войной. |
| I have sinned by just making my mind up | Я согрешил, едва только выбрал решение, не слушая случая. |
| And taking your breath away | И совершаю твой вдох — похищая дыханье, пронзаю эфир. |
| |
| I've felt the hate rise up in me | Я чувствую, как гнев поднимается в жилах моих, как черный дым, |
| Kneel down and clear the stone of leaves | Преклонись — счищай с камня листья, как бы счищая годы забвенья. |
| I wander out where you can't see | Я брожу, где твой взор ни единым искрой не вспыхнет во тьме, |
| Inside my shell, I wait and bleed | В панцире — я зрею, кровью заполняя ожидания мгновенья. |
| |
| I've felt the hate rise up in me | Я чувствую, как гнев поднимается в жилах моих, как черный дым, |
| Kneel down and clear the stone of leaves | Преклонись — счищай с камня листья, как бы счищая годы забвенья. |
| I wander out where you can't see | Я брожу, где твой взор ни единым искрой не вспыхнет во тьме, |
| Inside my shell, I wait and bleed | В панцире — я зрею, кровью заполняя ожидания мгновенья. |
| |
| Goodbye! | Прощай! |
| |
| You haven't learned a thing | Ты так ничему не научилась — как будто зима не слыхала весны. |
| I haven't changed a thing | Я ничего не изменил, как ни мятый лист не меняет корней. |
| My flesh was in my bones | Моя плоть была в костях, как пепел хранится во льне. |
| The pain was always free | А боль всегда была — свободная, словно ветер в каштановой мгле. |
| |
| You haven't learned a thing | Ты так ничему не научилась — как будто зима не слыхала весны. |
| I haven't changed a thing | Я ничего не изменил, как ни мятый лист не меняет корней. |
| My flesh was in my bones | Моя плоть была в костях, как пепел хранится во льне. |
| The pain was always free | А боль всегда была — свободная, словно ветер в каштановой мгле. |
| |
| I've felt the hate rise up in me | Я чувствую, как гнев поднимается в жилах моих, как черный дым, |
| Kneel down and clear the stone of leaves | Преклонись — счищай с камня листья, как бы счищая годы забвенья. |
| I wander out where you can't see | Я брожу, где твой взор ни единым искрой не вспыхнет во тьме, |
| Inside my shell, I wait and bleed | В панцире — я зрею, кровью заполняя ожидания мгновенья. |
| |
| I've felt the hate rise up in me | Я чувствую, как гнев поднимается в жилах моих, как черный дым, |
| Kneel down and clear the stone of leaves | Преклонись — счищай с камня листья, как бы счищая годы забвенья. |
| I wander out where you can't see | Я брожу, где твой взор ни единым искрой не вспыхнет во тьме, |
| Inside my shell, I wait and bleed | В панцире — я зрею, кровью заполняя ожидания мгновенья. |
| |
| And it waits for you! | И оно ждёт тебя! |
| |
| |