| I've known faces that have disappeared in time | Я знал черты, что временем размыла непогода, |
| Find me wrapped in glass and slowly soaked in lime | Ищите меня – весь в стеклянных бинтах, в извести туманной, |
| All my friends have pictures made to make you cry | У всех моих друзей — портреты, что выжимают слёзы с глаз. |
| I've seen this and wondered what I've done to calcify | Я видел это — и думал, чем я стал, чтоб дух мой стал каменным. |
| |
| I ignore you | Я прячу взгляд — тебя не замечаю, |
| As I close my eyes, I feel it all slipping away | Смыкаю веки — и чувствую: всё уходит в пустоту скользя. |
| I come toward you | Я вновь иду к тебе — меж теней и вечеров. |
| We all got left behind, we let it all slip away | Мы все остались в прошлом, дав всему растаять, как снег. |
| I ignore you | Я прячу взгляд — тебя не замечаю, |
| As I close my eyes, I feel it all slipping away | Смыкаю веки — и чувствую: всё уходит в пустоту скользя. |
| I come toward you | Я вновь иду к тебе — меж теней и вечеров. |
| We all got left behind, we let it all slip away | Мы все остались в прошлом, дав всему растаять, как снег. |
| |
| I can't stand to see your thalidomide robot face | Мне невмоготу выносить твоё лицо, что злая фарма превратила в куклу. |
| I don't even try it | Я даже не пытаюсь — не вступаю в этот бой. |
| You had to be a liar just to infiltrate me | Ты вынуждена была лгать, чтоб проникнуть в меня, как яд в кровь. |
| I'm still drowning | Я всё ещё тону, не находя земли под ногой. |
| |
| I ignore you | Я прячу взгляд — тебя не замечаю, |
| As I close my eyes, I feel it all slipping away | Смыкаю веки — и чувствую: всё уходит в пустоту скользя. |
| I come toward you | Я вновь иду к тебе — меж теней и вечеров. |
| We all got left behind, we let it all slip away | Мы все остались в прошлом, дав всему растаять, как снег. |
| I ignore you | Я прячу взгляд — тебя не замечаю, |
| As I close my eyes, I feel it all slipping away | Смыкаю веки — и чувствую: всё уходит в пустоту скользя. |
| I come toward you | Я вновь иду к тебе — меж теней и вечеров. |
| We all got left behind, we let it all slip away | Мы все остались в прошлом, дав всему растаять, как снег. |
| |
| Take this away | Забери всё это прочь, |
| Take this away | Забери всё это прочь, |
| I can feel it on my mouth | Я чувствую это — на устах, как едкий привкус меди. |
| I can taste you on my fingers | Я ощущаю твой вкус на пальцах — соль и пепел, |
| I can hear you like the holy ghost | Я слышу твой шёпот, как призрак в храмовой тьме, |
| And kill you if you get too close | И если ты подойдёшь — убью тебя, как духа, что дышит в спину. |
| |
| I ignore you | Я прячу взгляд — тебя не замечаю, |
| As I close my eyes, I feel it all slipping away | Смыкаю веки — и чувствую: всё уходит в пустоту скользя. |
| I come toward you | Я вновь иду к тебе — меж теней и вечеров. |
| We all got left behind, we let it all slip away | Мы все остались в прошлом, дав всему растаять, как снег. |
| I ignore you | Я прячу взгляд — тебя не замечаю, |
| As I close my eyes, I feel it all slipping away | Смыкаю веки — и чувствую: всё уходит в пустоту скользя. |
| I come toward you | Я вновь иду к тебе — меж теней и вечеров. |
| We all got left behind, we let it all slip away | Мы все остались в прошлом, дав всему растаять, как снег. |
| |
| We let it all slip away | Мы дали всему исчезнуть, как мел под дождём, |
| We let it all slip away | Мы дали всему исчезнуть, как мел под дождём, |
| We let it all slip away | Мы дали всему исчезнуть, как мел под дождём, |
| We let it all slip away | Мы дали всему исчезнуть, как мел под дождём, |
| We let it all slip away | Мы дали всему исчезнуть, как мел под дождём, |
| We let it all slip away | Мы дали всему исчезнуть, как мел под дождём |