 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Birth Of The Cruel , исполнителя - Slipknot.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Birth Of The Cruel , исполнителя - Slipknot. Дата выпуска: 08.08.2019
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Birth Of The Cruel , исполнителя - Slipknot.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Birth Of The Cruel , исполнителя - Slipknot. | Birth of the Cruel(оригинал) | Рождение жестоких(перевод на русский) | 
| Let him crave understanding, | Пусть он жаждет понимания, | 
| Let him crave your wisdom, | Пусть он жаждет твоей мудрости, | 
| Let him crave, | Пусть он жаждет, | 
| Let him be provoked, | Пусть его спровоцирует | 
| Father, by self-control! | Самообладание, Отче! | 
| - | - | 
| I'm just a Judas, looking for a silver line, | Я лишь иуда, ищущий луч надежды, | 
| And tomorrow is still a step behind. | Но грядущий день всё равно на шаг позади. | 
| Hey, hey, drama, I'd love to be a waste of your time. | Эй-эй, скандалистка, я бы с удовольствием помог тебе потратить время зря. | 
| Oh no, thanks so much for wasting mine. | Ой, нет, спасибо большое за уже потерянное. | 
| So hear me out. | Услышьте меня. | 
| Let's hear it for the damaged! | Выслушаем ради побитых! | 
| Who understands but the broken? | Кто, кроме сломленных, поймёт? | 
| Developed in the arms of spite, | Взлелеянный в объятиях злобы, | 
| I'm all fucked up and I make it look good, | Я чокнулся, но делаю вид, что это в порядке вещей, | 
| Adrenaline sight tonight. | Сегодня взгляд туманит адреналин. | 
| - | - | 
| I'm overthrown! | Я свергнут! | 
| I'm over your throne! | Мне наплевать на твой престол! | 
| I'm over it! | С меня хватит! | 
| - | - | 
| Sick, sickened, I'm sickening, I'm stricken by the fist, | Больной, изболевший, я заболеваю, сбитый кулаком, | 
| Blessed are the fires that have burned me! | Блаженны огни, испепелившие меня! | 
| Listen to this, the lesson is, never underestimate the agony. | Послушай, урок в том, что нельзя недооценивать страдание, | 
| Death of the fool, birth of the cruel! | Смерть глупых, рождение жестоких! | 
| - | - | 
| Remember how you spent the best part of forever | Помнишь, как ты провёл лучшую часть вечности | 
| In a state of pure disease? | В мерзкой болезни? | 
| It was another thing altogether | Вообще, забыть, что | 
| To forget that you brought out the worst in me. | Ты проявила худшее во мне, это совершенно другое. | 
| Hey, karma, you don't feel like I do, | Эй, карма, ты не переживаешь то же, что я, | 
| You just wish you'd hate like I do. | Ты лишь хочешь ненавидеть так же, как я. | 
| We are the bitter, the maladjusted and wise, | Мы озлобленные, невписывающиеся и мудрые, | 
| Fighting off a generation too uptight, | Отбивающиеся от растревоженного поколения. | 
| We're all dressed up with nobody to kill, | Мы уже готовы выступать, но убивать некого, | 
| The rhetoric stops tonight! | Сегодня риторика прекращается! | 
| - | - | 
| I'm overthrown! | Я свергнут! | 
| I'm over your throne! | Мне наплевать на твой престол! | 
| I'm over it! | С меня хватит! | 
| - | - | 
| Sick, sickened, I'm sickening, I'm stricken by the fist, | Больной, изболевший, я заболеваю, сбитый кулаком, | 
| Blessed are the fires that have burned me! | Блаженны огни, испепелившие меня! | 
| Listen to this, the lesson is, never underestimate the agony. | Послушай, урок в том, что нельзя недооценивать страдание, | 
| Death of the fool, birth of the, birth of the cruel, yeah! | Смерть глупых, рождение, рождение жестоких, да! | 
| - | - | 
| Now's not the time for denying, | Сейчас не время отрицать, | 
| Shifting the focus to scare, | Смещать акцент на испуг, | 
| Let's not forget we're all guilty, | Не будем забывать, что все мы виновны, | 
| All three dimensions polluted by earnest despair! | Все три измерения запятнаны чистейшим отчаянием! | 
| - | - | 
| I'm overthrown! | Я свергнут! | 
| I'm over your throne! | Мне наплевать на твой престол! | 
| I'm overthrown! | Я свергнут! | 
| I'm over your throne! | Мне наплевать на твой престол! | 
| I'm over it! | С меня хватит! | 
| - | - | 
| Let him crave understanding, | Пусть он жаждет понимания, | 
| Let him crave your wisdom, | Пусть он жаждет твоей мудрости, | 
| Let him crave, | Пусть он жаждет, | 
| Let him be provoked, | Пусть его спровоцирует | 
| Father, by self-control, | Самообладание, Отче, | 
| That he can see, look in the enemy in front of him, | И тогда он увидит, взглянет на врага, стоящего перед ним, | 
| Because cursed, not today, sucker, | Ведь проклятые, только не сегодня, слабак, | 
| Go back to hell where you belong! | Отправятся в ад, где тебе место! | 
| Birth Of The Cruel(оригинал) | 
| Let him crave understanding | 
| Let him crave your wisdom | 
| Let him crave | 
| Let him each promote | 
| Father, my self-control | 
| I'm just a Judas, lookin' for a silver line | 
| And tomorrow is still a step behind | 
| Hey, hey, drama, I'd love to be a waste of your time | 
| Oh no, thanks so much for wasting mine | 
| So hear me out | 
| Let's hear it for the damaged | 
| Who understands but the broken? | 
| Developed in the arms of spite | 
| I'm all fucked up and I make it look good | 
| Adrenaline sight tonight | 
| I'm overthrown | 
| I'm over your throne | 
| I'm over it | 
| Sick, sickened, I'm sickening, I'm stricken by the fist | 
| Blessed are the fires that have burned me | 
| Listen to this, the lesson is, never underestimate the agony | 
| Death of the fool, birth of the cruel | 
| Remember how you spent the best part of forever | 
| In a state of pure disease? | 
| It was another thing altogether | 
| To forget that you brought out the worst in me | 
| Hey, karma, you don't feel like I do | 
| You just wish you'd hate like I do | 
| We are the bitter, the maladjusted and wise | 
| Fighting off a generation too uptight | 
| We're all dressed up with nobody to kill | 
| The rhetoric stops tonight | 
| I'm overthrown | 
| I'm over your throne | 
| I'm over it | 
| Sick, sickened, I'm sickening, I'm stricken by the fist | 
| Blessed are the fires that have burned me | 
| Listen to this, the lesson is, never underestimate the agony | 
| Death of the fool, birth of the, birth of the cruel, yeah | 
| Now's not the time for denying | 
| Shifting the focus to scare | 
| Let's not forget we're all guilty | 
| All three dimensions polluted by earnest despair | 
| I'm overthrown | 
| I'm over your throne | 
| I'm overthrown | 
| I'm over your throne | 
| I'm over it | 
| Let him crave understanding | 
| Let him crave your wisdom | 
| Let him crave | 
| Let him each promote | 
| Father, my self-control | 
| That he can see, look in the enemy in front of him | 
| Because cursed, not today, sucker | 
| Go back to hell where you belong | 
| Рождение Жестокого(перевод) | 
| Пусть жаждет понимания | 
| Пусть жаждет твоей мудрости | 
| Пусть жаждет | 
| Пусть каждый продвигает | 
| Отец, мое самообладание | 
| Я просто Иуда, ищу серебряную линию | 
| А завтра еще на шаг позади | 
| Эй, эй, драма, я бы хотел попусту тратить твое время. | 
| О нет, большое спасибо за то, что тратишь мою | 
| Так выслушай меня | 
| Давайте послушаем это для поврежденных | 
| Кто понимает, кроме сломанного? | 
| Разработано в объятиях злобы | 
| Я весь облажался, и я делаю это хорошо | 
| Адреналиновое зрелище сегодня вечером | 
| я свергнут | 
| Я над твоим троном | 
| с меня хватит | 
| Болен, тошнит, меня тошнит, я поражен кулаком | 
| Благословенны огни, которые сожгли меня | 
| Послушайте, урок в том, никогда не недооценивайте агонию | 
| Смерть дурака, рождение жестокого | 
| Вспомни, как ты провел лучшую часть вечности | 
| В состоянии чистой болезни? | 
| Это было совсем другое дело | 
| Забыть, что ты пробудил во мне самое худшее. | 
| Эй, карма, ты не чувствуешь, как я | 
| Вы просто хотите, чтобы вы ненавидели, как я | 
| Мы горькие, неприспособленные и мудрые | 
| Борьба с поколением слишком расстроена | 
| Мы все одеты так, что некого убивать. | 
| Сегодня риторика прекращается | 
| я свергнут | 
| Я над твоим троном | 
| с меня хватит | 
| Болен, тошнит, меня тошнит, я поражен кулаком | 
| Благословенны огни, которые сожгли меня | 
| Послушайте, урок в том, никогда не недооценивайте агонию | 
| Смерть дурака, рождение, рождение жестокого, да | 
| Сейчас не время отрицать | 
| Смещение фокуса на страх | 
| Давайте не будем забывать, что мы все виноваты | 
| Все три измерения загрязнены искренним отчаянием | 
| я свергнут | 
| Я над твоим троном | 
| я свергнут | 
| Я над твоим троном | 
| с меня хватит | 
| Пусть жаждет понимания | 
| Пусть жаждет твоей мудрости | 
| Пусть жаждет | 
| Пусть каждый продвигает | 
| Отец, мое самообладание | 
| Что он может видеть, смотреть во врага перед ним | 
| Потому что проклят, не сегодня, лох | 
| Вернись в ад, где ты принадлежишь | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Duality | 2014 | 
| Wait and Bleed | 2014 | 
| Psychosocial | 2012 | 
| Before I Forget | 2014 | 
| Unsainted | 2019 | 
| Custer | 2014 | 
| The Devil in I | 2014 | 
| Snuff | 2014 | 
| Eyeless | 2014 | 
| Dead Memories | 2014 | 
| People = Shit | 2014 | 
| Vermilion Pt. 2 | 2014 | 
| Nero Forte | 2019 | 
| (Sic) | 2014 | 
| Killpop | 2014 | 
| Sulfur | 2014 | 
| Opium of the People | 2014 | 
| Spit It Out | 2013 | 
| Surfacing | 2014 | 
| All Out Life | 2018 |