Перевод текста песни L’enfant de la rue - Slimane

L’enfant de la rue - Slimane
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L’enfant de la rue , исполнителя -Slimane
Песня из альбома: À bout de rêves
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:01.12.2016
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Island Def Jam

Выберите на какой язык перевести:

L’enfant de la rue (оригинал)Дитя улицы (перевод)
J’avais 5 ans à peine, et je savais déjà Мне было всего 5 лет, а я уже знала
L’aiguille dans la veine et les bleus sur les bras Игла в вене и синяки на руках
J’avais 5 ans à peine mais les yeux grands ouverts Мне едва исполнилось 5 лет, но мои глаза были широко открыты
Sur ce qu'était la vie et les larmes d’une mère На что были похожи материнская жизнь и слезы
Ici nous savons la valeur de l’amour Здесь мы знаем цену любви
Ici on se prive pour sa famille et on prie tous les jours Здесь мы лишаем себя ради нашей семьи и молимся каждый день
Alors oui c’est vrai Так что да, это правда
Enfant j’ai vu le blues couler sur les joues d’une femme В детстве я видел, как блюз стекает по женским щекам
Oui c’est vrai Да, это правда
Mais aussi tant de je t’aime Но также так много, я люблю тебя
En pansement de l'âme Как повязка души
En pansement de l'âme Как повязка души
L’enfant de la rue, est devenu grand Уличный ребенок, взрослый
Mais il garde dans son sac, ses poèmes d’antan Но он хранит в своей сумке свои стихи прошлых лет
L’enfant de la rue, est devenu grand Уличный ребенок, взрослый
Mais il garde dans son sac, ses poèmes d’antan Но он хранит в своей сумке свои стихи прошлых лет
17 ans à peine, quelques morts sur les bras Едва 17 лет, несколько смертей на их руках
Des sourires à la pelle, pour faire genre que ça va Множество улыбок, чтобы все выглядело хорошо
17 ans à peine, mais déjà dans l’urgence Едва 17, а уже тороплюсь
De vivre à bout de rêve, même vidé d’innocence Жить в конце мечты, даже когда лишен невинности
Là-bas j’ai appris, à ne jamais renoncer Там я научился никогда не сдаваться
Tomber, retomber, mais toujours se relever Падай, падай, но всегда поднимайся
Alors oui, c’est vrai Так что да, это правда
Enfant j’ai vu le blues couler sur les joues d’une femme В детстве я видел, как блюз стекает по женским щекам
Oui, c’est vrai Да, это правда
Mais aussi tant de je t’aime Но также так много, я люблю тебя
En pansement de l'âme Как повязка души
En pansement de l'âme Как повязка души
L’enfant de la rue, est devenu grand Уличный ребенок, взрослый
Mais il garde dans son sac, ses poèmes d’antan Но он хранит в своей сумке свои стихи прошлых лет
L’enfant de la rue, est devenu grand Уличный ребенок, взрослый
Mais il garde dans son sac, ses poèmes d’antan Но он хранит в своей сумке свои стихи прошлых лет
À l’approche de la trentaine Приближается 30
J’me dis que c'était le destin Я говорю себе, что это была судьба
Qu’il fallait que j’apprenne Что я должен был узнать
Que j’me rétame sur le chemin Позвольте мне вернуться на путь
Et si tout s’arrêtait demain Что, если бы все это закончилось завтра
Que resterait-il Что останется
Si ce n’est des centaines de je t’aime Если бы не сотни, я люблю тебя
Mais ma vie sur un fil Но моя жизнь на волоске
Et ma vie sur un fil И моя жизнь на нитке
Et ma vie sur un fil И моя жизнь на нитке
L’enfant de la rue, est devenu grand Уличный ребенок, взрослый
Mais il garde dans son sac, ses poèmes d’antan Но он хранит в своей сумке свои стихи прошлых лет
L’enfant de la rue, est devenu grand Уличный ребенок, взрослый
Mais il garde dans son sac, ses poèmes d’antanНо он хранит в своей сумке свои стихи прошлых лет
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: