| Embrasser mes enfants, les serrer dans mes bras
| Поцелуй моих детей, возьми их на руки
|
| Et leur dire que maman ne sera pas toujours là
| И скажи им, что мама не всегда будет рядом
|
| Qu’ils veillent l’un sur l’autre et qu’ils n’oublient pas
| Пусть они наблюдают друг за другом и не забывают
|
| S’ils font des erreurs, Dieu les pardonnera
| Если они ошибаются, Бог простит их
|
| Chanter à ma mère comme elle va me manquer
| Спой моей маме, как я буду скучать по ней
|
| Lui dire que son fils l’a toujours aimé
| Скажи ему, что его сын всегда любил его
|
| Que j’ai vécu pour elle, même quand je n’disais rien
| Что я жил для нее, даже когда ничего не говорил
|
| Je n’ai voulu qu’une chose: qu’elle ne manque de rien
| Я хотел только одного: чтобы ей ничего не недоставало
|
| Me blottir contre lui, à lui couper le souffle
| Прижмись к нему, переведи дух
|
| Et lui dire qu’avec lui, j’n’ai pas l’ombre d’un doute
| И скажи ему, что с ним у меня нет ни тени сомнения
|
| Que la vie est si belle, assise à ses côtés
| Эта жизнь так прекрасна, сидя рядом с ней
|
| Je lui serai fidèle même de l’autre côté
| Я буду ему верен даже на той стороне
|
| Je jetterai au feu ma putain d’fierté
| Я сожгу свою гребаную гордость
|
| J’dirai à ma belle que j’me suis trompé
| Я скажу моей красавице, что я был не прав
|
| Que je n’ai plus peur de lui faire un enfant
| Что я больше не боюсь ее рожать
|
| Je n’avais plus peur mais j’n’ai pas eu le temps
| Я больше не боялся, но у меня не было времени
|
| Oh, oh, oh, oh, oh, j’n’ai pas eu le temps
| О, о, о, о, о, у меня не было времени
|
| Oh, oh, oh, oh, oh, j’n’ai pas eu le temps
| О, о, о, о, о, у меня не было времени
|
| Écrire à mon frère ce que j’ai sur le cœur
| Напиши моему брату, что у меня на уме
|
| Il ne devrait pas s'éloigner de sa sœur
| Он не должен уходить от своей сестры
|
| Qu’il a tort de penser que la vie nous sépare
| Что неправильно думать, что жизнь разделяет нас.
|
| N'étions nous pas censés rester proches au départ?
| Разве мы не должны были держаться рядом с самого начала?
|
| J’retiendrais mon ami avant qu’il soit parti
| Я бы сдержал своего друга, прежде чем он ушел
|
| J’lui dirais d’se calmer et de rester chez lui
| Я бы сказал ему успокоиться и оставаться дома
|
| Surtout qu’il ne suive pas ce mec dans la nuit
| Особенно, если он не следует за этим парнем ночью
|
| Qui lui fera du mal et lui ôt'ra la vie
| Кто причинит ему вред и лишит его жизни
|
| On aimerait tous avoir le temps
| Мы все хотим, чтобы у нас было время
|
| Mais qu’est-c'que le temps quand on en a pas?
| Но что такое время, когда у вас его нет?
|
| On donnerait tout mais pour autant
| Мы бы отдали все, но все же
|
| Ce n’est que du vent si l’on ne sait pas
| Это просто ветер, если ты не знаешь
|
| On aimerait tous avoir le temps
| Мы все хотим, чтобы у нас было время
|
| Mais qu’est-c'que le temps quand on en a pas?
| Но что такое время, когда у вас его нет?
|
| On donnerait tout mais pour autant
| Мы бы отдали все, но все же
|
| Ce n’est que du vent si l’on ne sait pas
| Это просто ветер, если ты не знаешь
|
| Oh, oh, oh, oh, oh, j’n’ai pas eu le temps
| О, о, о, о, о, у меня не было времени
|
| Oh, oh, oh, oh, oh, j’n’ai pas eu le temps | О, о, о, о, о, у меня не было времени |