| I was standing inside the corner
| Я стоял в углу
|
| Of my country
| моей страны
|
| When for the first time ever
| Когда в первый раз
|
| An airplane come, chose to speed over me
| Прилетел самолет, решил обогнать меня
|
| The pilot he gave me a secret special hello
| Пилот он передал мне особый секрет привет
|
| He shook his wings at me
| Он взмахнул крыльями передо мной
|
| The co-pilot he threw down these curtains
| Второй пилот сбросил эти шторы
|
| From a cut-down tree
| Из срубленного дерева
|
| I guess he did not know
| Я думаю, он не знал
|
| I cannot cipher I cannot read
| я не умею шифровать я не умею читать
|
| And so I did not know
| И поэтому я не знал
|
| What these men in the sky
| Что эти люди в небе
|
| Wanted from me
| Хотел от меня
|
| God damn I know
| Черт возьми, я знаю
|
| The lord made me slow
| Господь замедлил меня
|
| God damn I know
| Черт возьми, я знаю
|
| The lord made me slow
| Господь замедлил меня
|
| I followed the plane it circled around
| Я следовал за самолетом, вокруг которого он кружил
|
| It landed on the main street of my home town
| Он приземлился на главной улице моего родного города
|
| The pilot and co-pilot step out
| Пилот и второй пилот выходят
|
| And set up shop by the tail piece
| И настроить магазин на хвостовой части
|
| The co-pilot gets a nod from the pilot
| Второй пилот получает кивок от пилота
|
| He clears his throat, starts all fancy talking, he says
| Он прочищает горло, начинает всякую причудливую болтовню, говорит
|
| «We're with the government
| «Мы с правительством
|
| And if you want to be part of our nation
| И если вы хотите быть частью нашей нации
|
| Then all you slow country people
| Тогда все вы, медленные деревенские жители
|
| Will need yourselves a mark of vaccination»
| Вам понадобится отметка о прививке»
|
| Well I guess he must have caught a cold
| Ну, я думаю, он, должно быть, простудился
|
| Riding around in all that open air machinery
| Езда во всей этой машине под открытым небом
|
| Cause when he was done speechifying
| Потому что, когда он закончил говорить
|
| He let out a deep whooping cough
| Он издал глубокий коклюш
|
| That landed on my arm
| Это приземлилось на мою руку
|
| Yeah, well, me coming from good manners and good people
| Да, ну, я из хороших манер и хороших людей
|
| Well, I just rolled up my sleeve
| Ну, я только что закатал рукав
|
| So as not to cause him any shame
| Чтоб не стыдить его
|
| Then the co-pilot looks at me and he says this right here
| Потом второй пилот смотрит на меня и говорит вот это вот
|
| «Well, boy, I guess you’s gonna be the first to volunteer»
| «Ну, парень, я думаю, ты будешь первым, кто пойдет добровольцем»
|
| And I said, «Why, is there gonna be some fighting?»
| И я сказал: «А что, драка будет?»
|
| «Oh, there’s gonna be some fighting alright»
| «О, ладно, будет немного драки»
|
| And then I swear the copilot and pilot
| И тогда я клянусь вторым пилотом и пилотом
|
| «You rolled up your dirty country sleeve
| «Ты закатал свой грязный деревенский рукав
|
| They looked at each other and laughed just a little bit
| Они посмотрели друг на друга и немного засмеялись
|
| You think you my highfalutin city ways?
| Вы думаете, что вы мои высококлассные городские обычаи?
|
| And when I think about it
| И когда я думаю об этом
|
| I think they might have been laughing at me
| Я думаю, они, возможно, смеялись надо мной
|
| Well, country boy, you are so country slow
| Ну, деревенский мальчик, ты такой деревенский медлительный
|
| But I really don’t know
| Но я действительно не знаю
|
| I’m just so goddamn slow
| Я просто чертовски медленный
|
| There is so much you will never, never, ever know"
| Ты так многого никогда, никогда, никогда не узнаешь".
|
| God damn I know
| Черт возьми, я знаю
|
| The lord made me slow
| Господь замедлил меня
|
| God damn I know
| Черт возьми, я знаю
|
| The lord made me slow
| Господь замедлил меня
|
| And then the co-pilot whips out this horse sized needle
| И тогда второй пилот выхватывает эту иглу размером с лошадь
|
| And he gouges me in the arm
| И он долбит меня по руке
|
| Yeah, well, it was just below my sleeve roll
| Да, ну, это было чуть ниже закатанного рукава
|
| And the pain, it knocked me down to my business end
| И боль сбила меня с ног
|
| Yeah, well, then my cousin came
| Ага, а потом пришел мой двоюродный брат
|
| And whipped the hypodermic out of my muscle
| И вырвал шприц из моей мышцы
|
| And turned to revenge upon the men
| И повернулся, чтобы отомстить мужчинам
|
| And though I had much pain
| И хотя у меня было много боли
|
| I had to laugh
| я должен был смеяться
|
| Because he hypodermicized their tires
| Потому что он обезжиривал их шины
|
| And now the highfalutin government machine
| А теперь государственная машина highfalutin
|
| Is moving as slow as me
| Двигается так же медленно, как и я
|
| Now the highfalutin government machine
| Теперь государственная машина highfalutin
|
| Is moving as slow as me
| Двигается так же медленно, как и я
|
| All across the nation
| по всей стране
|
| All across this great nation
| По всей этой великой нации
|
| Moving as slow as me
| Двигаюсь так же медленно, как и я
|
| God damn I know
| Черт возьми, я знаю
|
| The lord made me slow
| Господь замедлил меня
|
| God damn I know
| Черт возьми, я знаю
|
| The lord made me slow
| Господь замедлил меня
|
| God damn I know
| Черт возьми, я знаю
|
| The lord made me slow
| Господь замедлил меня
|
| God damn I know
| Черт возьми, я знаю
|
| The lord made me slow
| Господь замедлил меня
|
| Lord made me slow | Господь сделал меня медленным |