| I’ll tell her when the morning comes
| Я скажу ей, когда наступит утро
|
| but leave her all the wonder
| но оставь ей все чудо
|
| tell her of those city lights
| расскажи ей об этих городских огнях
|
| whose spell shes under
| чье заклинание она под
|
| my words will all sound hollow
| все мои слова будут звучать пусто
|
| and too old for her heart to follow
| и слишком стар для ее сердца, чтобы следовать
|
| I’ll tell her of a girl I knew
| Я расскажу ей о девушке, которую я знал
|
| no names or ages
| без имен и возрастов
|
| then as mothers often do
| затем, как это часто делают матери
|
| I’ll start to turn back pages
| Я начну перелистывать страницы
|
| and let her know I see her
| и дай ей знать, что я вижу ее
|
| but never try to be her
| но никогда не пытайся быть ею
|
| fight back tears
| бороться со слезами
|
| swallow fears and
| проглотить страхи и
|
| be happy that she
| быть счастливым, что она
|
| is so thrilled by all she sees
| так взволнована всем, что она видит
|
| and remembering how it feels
| и вспоминая, как это чувствуется
|
| I’ll tell her when the morning comes
| Я скажу ей, когда наступит утро
|
| but now she’s sleeping
| но сейчас она спит
|
| I’ll just hold her close and guard
| Я просто буду держать ее близко и охранять
|
| the secrets she needs keeping
| секреты, которые она должна хранить
|
| I follow her in sorrow
| Я следую за ней в печали
|
| into a world I cant borrow | в мир, который я не могу заимствовать |