| Unterwegs, bis es jeder in der Gegend sieht
| В пути, пока все в округе не увидят
|
| Doch keiner merkt, dass du die Fäden ziehst
| Но никто не замечает, что ты дергаешь за ниточки
|
| Leben wie 'ne Schaufensterpuppe
| Живи как манекен
|
| Bin auch ständig down, keiner glaubt’s
| Я тоже постоянно падаю, никто не верит
|
| Doch lächle, weil auf uns tausende gucken
| Но улыбнись, ведь на нас смотрят тысячи
|
| Für dich grade durchleuchtet
| Только что просмотрено для вас
|
| Du weißt nicht, was du mir bedeutest
| Ты не знаешь, что ты для меня значишь
|
| Für Fehler bezahl immer ich
| Я всегда плачу за ошибки
|
| Jeder versagt bei deinem Blick
| Все терпят неудачу в вашем взгляде
|
| Weil ich nie wem erzähl was war
| Потому что я никогда никому не рассказываю, что случилось
|
| Geht es so weiter und das jeden Tag
| Будет ли это продолжаться так каждый день
|
| Für dich ist alles gut, wenn ich geknickt bin
| Все хорошо для тебя, когда я сломлен
|
| Krieg' nichts ohne dich hin
| Ничего не получай без тебя
|
| Doch bin immer der, der dir dein Licht bringt
| Но я всегда тот, кто приносит тебе твой свет
|
| Stress mich so wie jeden Tag
| Стресс меня, как каждый день
|
| Fühl' mich fehl am Platz
| я чувствую себя не в своей тарелке
|
| Für dich tu' ich alles, denn für dich bin ich ein Knicklicht
| Я сделаю все для тебя, потому что я для тебя светящаяся палочка
|
| Ey, ey Knicklicht
| Эй, светящаяся палочка
|
| Ey, ey Knicklicht
| Эй, светящаяся палочка
|
| Für dich tu' ich alles, denn für dich bin ich ein Knicklicht
| Я сделаю все для тебя, потому что я для тебя светящаяся палочка
|
| Ey, ey Knicklicht
| Эй, светящаяся палочка
|
| Ey, ey Knicklicht
| Эй, светящаяся палочка
|
| Ey, ey
| эй, эй
|
| Aber du bist es für mich nicht
| Но ты не для меня
|
| Immer zwangsweise, nach dir alles gegen die Wand schmeißen
| Всегда вынужден швырять все об стену после тебя
|
| Niemals soll irgendwas gut sein
| Ничто никогда не должно быть хорошим
|
| Hauptsache du bleibst, sonst wäre es langweilig
| Главное, чтобы ты остался, иначе было бы скучно
|
| Mein Leben ein Schiff ohne Lenkrad
| Моя жизнь корабль без штурвала
|
| Willst niemals, dass ich einmal Recht hab
| Никогда не хочу, чтобы я был прав
|
| Jedes Wort ähnelt einem Vorwurf
| Каждое слово похоже на обвинение
|
| Meine Flamme geht aus so wie Vorräte
| Мое пламя гаснет, как и припасы
|
| Egal was ist, ich bleib leise
| Несмотря ни на что, я молчу
|
| Mein Engel ist scheinheilig
| Мой ангел лицемер
|
| Für Fehler bezahlst niemals du
| Вы никогда не платите за ошибки
|
| Bin ich da, wird’s grad wieder gut
| Когда я буду там, все снова будет хорошо
|
| Weil ich nie wem erzähl was war
| Потому что я никогда никому не рассказываю, что случилось
|
| Geht es so weiter und das jeden Tag
| Будет ли это продолжаться так каждый день
|
| Für dich ist alles gut, wenn ich geknickt bin
| Все хорошо для тебя, когда я сломлен
|
| Krieg' nichts ohne dich hin
| Ничего не получай без тебя
|
| Doch bin immer der, der dir dein Licht bringt
| Но я всегда тот, кто приносит тебе твой свет
|
| Stress mich so wie jeden Tag
| Стресс меня, как каждый день
|
| Fühl' mich fehl am Platz
| я чувствую себя не в своей тарелке
|
| Für dich tu' ich alles, denn für dich bin ich ein Knicklicht
| Я сделаю все для тебя, потому что я для тебя светящаяся палочка
|
| Ey, ey Knicklicht
| Эй, светящаяся палочка
|
| Ey, ey Knicklicht
| Эй, светящаяся палочка
|
| Für dich tu' ich alles, denn für dich bin ich ein Knicklicht
| Я сделаю все для тебя, потому что я для тебя светящаяся палочка
|
| Ey, ey Knicklicht
| Эй, светящаяся палочка
|
| Ey, ey Knicklicht
| Эй, светящаяся палочка
|
| Ey, ey
| эй, эй
|
| Aber du bist es für mich nicht
| Но ты не для меня
|
| Gebrochen sein für dich ist okay
| Это нормально, что ты сломлен
|
| Mein Leben ist ein auf und ab solange ich dich sehe
| Моя жизнь взлетает и падает, пока я вижу тебя
|
| Du stiehlst wer ich bin, wir beide kriegen das hin
| Ты крадешь меня, мы оба справимся.
|
| Denn schließlich bin ich da und das für dich solange du lebst
| Ведь я здесь и ради тебя, пока ты жив
|
| Für dich ist alles gut, wenn ich geknickt bin
| Все хорошо для тебя, когда я сломлен
|
| Krieg' nichts ohne dich hin
| Ничего не получай без тебя
|
| Doch bin immer der, der dir dein Licht bringt
| Но я всегда тот, кто приносит тебе твой свет
|
| Stress mich so wie jeden Tag
| Стресс меня, как каждый день
|
| Fühl' mich fehl am Platz
| я чувствую себя не в своей тарелке
|
| Für dich tu' ich alles, denn für dich bin ich ein Knicklicht
| Я сделаю все для тебя, потому что я для тебя светящаяся палочка
|
| Ey, ey Knicklicht
| Эй, светящаяся палочка
|
| Ey, ey Knicklicht
| Эй, светящаяся палочка
|
| Für dich tu' ich alles, denn für dich bin ich ein Knicklicht
| Я сделаю все для тебя, потому что я для тебя светящаяся палочка
|
| Ey, ey Knicklicht
| Эй, светящаяся палочка
|
| Ey, ey Knicklicht
| Эй, светящаяся палочка
|
| Ey, ey
| эй, эй
|
| Aber du bist es für mich nicht | Но ты не для меня |