Stevie's out for a thrill tonight | Этим вечером Стиви ищет острых ощущений, |
Hoping to get on a roll | Он надеется оказаться на коне. |
So far he ain't got that much delight. | Пока еще он не испытал сильного восторга. |
He's living a simple life | Он живет простой жизнью, |
Barely able to pay the rent | Едва в состоянии платить за аренду, |
But he still has lots of drive | Но в нем все еще много драйва. |
- | - |
Here he goes again... | Он опять берется за старое... |
- | - |
Yes tonight he'll go all out | Да, этим вечером он будет лезть из кожи вон; |
He'll be gambling all night long ‘til the dawn | Он будет играть всю ночь напролет - до самого рассвета. |
- | - |
Stevie's in for adrenaline | Стиви вновь в деле, всё ради адреналина, |
Wishing to fulfill his dreams | Он мечтает о воплощении своих заветных грёз. |
He sticks to his castles in the air | Он пребывает в своих воздушных замках. |
His life's like a house of cards | Его жизнь – как карточный домик, |
Any moment about to fall | В любой момент готова обвалиться, |
But he never seems to care | Но, похоже, его это совсем не волнует. |
- | - |
Here he goes again... | Он опять берется за старое... |
- | - |
Yes tonight he'll go all out | Да, этим вечером он будет лезть из кожи вон; |
He'll be gambling all night long ‘til the dawn | Он будет играть всю ночь напролет - до самого рассвета. |
For tonight he'll take it all | Этим вечером он сорвет куш, |
He'll be gambling all night long ‘til the dawn | Он будет играть всю ночь напролет - до самого рассвета. |
- | - |
[Solo] | [Соло] |
- | - |
Yes tonight he'll go all out | Да, этим вечером он будет лезть из кожи вон; |
He'll be gambling all night long ‘til the dawn | Он будет играть всю ночь напролет - до самого рассвета. |
For tonight he'll take it all | Этим вечером он сорвет куш, |
He'll be gambling all night long ‘til the dawn, yeah | Он будет играть всю ночь напролет - до самого рассвета, да! |
- | - |
Yes tonight he'll go all out | Да, этим вечером он будет лезть из кожи вон; |
He'll be gambling all night long ‘til the dawn | Он будет играть всю ночь напролет - до самого рассвета. |
For tonight he'll take it all | Этим вечером он сорвет куш, |
He'll be gambling all night long ‘til the dawn | Он будет играть всю ночь напролет - до самого рассвета. |
- | - |
Yes tonight | Да, этим вечером... |