| These streets | Эти улицы — как затаённый омут, |
| I gonna leave them | Я покидаю их — в изморози рассвета, |
| I’ve had enough | Мне было достаточно их скупого гомона, |
| I ain’t that tough | Я не из камня, я не выдержу больше. |
| |
| Your light | Твой свет — как лазурь за замёрзшим стеклом, |
| Leads me through cold nights | Ведёт меня сквозь промёрзшие сумерки зимы, |
| I’ve heard your hail | Я слышал твой призыв, как стук в забытой раме, |
| Don’t let me fail | Не дай мне пасть, не отринь в тени. |
| |
| It’s more than I imagined | Всё это — выше мечтаний уставших, |
| It’s more than I could realize | Больше, чем я мог бы когда-либо постичь, |
| It’s something you don’t understand | Ты не ведаешь, что таится меж строк моих, |
| Something you don’t know about | Есть нечто тебе неведомое, под спудом слов. |
| |
| It’s more than I could dream of | Это — за гранью снов, что мне снились в беспамятстве, |
| It’s more than I can really feel | Больше, чем сердце на самом деле чует, |
| It’s something you don’t understand | Ты не постигнешь, что прячется в этих росчерках, |
| Something you will never know | Что-то, что ты никогда не сможешь узнать. |
| |
| Shine on | Сияй, как весенний небесный костёр, |
| I need your healing | Мне нужна твоя сила — целительная, как дождь после зноя. |
| My time has come | Мой час настал — как стрелка в полночной тиши, |
| Now that I’m strong | Теперь я крепок, роса на плечах затвердела. |
| |
| Reasons | Причины — |
| Don’t need no reasons | Мне больше не нужны путы причин, |
| I’ve got it all | Во мне — всё, что мог бы просить у ветров. |
| I’m standing tall | Я стою прямо, как древо над бездной. |
| |
| It’s more than I imagined | Всё это — выше мечтаний уставших, |
| It’s more than I could realize | Больше, чем я мог бы когда-либо постичь, |
| It’s something you don’t understand | Ты не ведаешь, что таится меж строк моих, |
| Something you don’t know about | Есть нечто тебе неведомое, под спудом слов. |
| |
| It’s more than I could dream of | Это — за гранью снов, что мне снились в беспамятстве, |
| It’s more than I can really feel | Больше, чем сердце на самом деле чует, |
| It’s something you don’t understand | Ты не постигнешь, что прячется в этих росчерках, |
| Something you will never know | Что-то, что ты никогда не сможешь узнать. |
| |
| Shine on | Сияй, |
| Shine on | Сияй, |
| |
| It’s more than I imagined | Всё это — выше мечтаний уставших, |
| It’s more than I could realize | Больше, чем я мог бы когда-либо постичь, |
| It’s something you don’t understand | Ты не ведаешь, что таится меж строк моих, |
| Something you don’t know about | Есть нечто тебе неведомое, под спудом слов. |
| |
| It’s more than I could dream of | Это — за гранью снов, что мне снились в беспамятстве, |
| It’s more than I can really feel | Больше, чем сердце на самом деле чует, |
| It’s something you don’t understand | Ты не постигнешь, что прячется в этих росчерках, |
| Something you will never know | Что-то, что ты никогда не сможешь узнать. |
| |
| It’s more than I could dream of | Это — за гранью снов, что мне снились в беспамятстве, |
| It’s more than I can really feel | Больше, чем сердце на самом деле чует, |
| It’s something you don’t understand | Ты не постигнешь, что прячется в этих росчерках, |
| Something you will never know | Что-то, что ты никогда не сможешь узнать. |
| You’ll never ever know | Ты никогда — никогда не сможешь узнать. |