| Miss mysterious, who are you?
| Мисс загадочная, кто вы?
|
| Who’s the girl behind those eyes?
| Кто эта девушка за этими глазами?
|
| Just a stranger in disguise
| Просто замаскированный незнакомец
|
| Miss mysterious, who could you be?
| Мисс загадочная, кем бы вы могли быть?
|
| Was the ghost of what we had?
| Был ли призрак того, что у нас было?
|
| Did you erase it from your past?
| Вы удалили это из своего прошлого?
|
| So I pointed in every direction, oh, well,
| Так что я указал во всех направлениях, о, ну,
|
| Looking for answers I’ll never know.
| Ищу ответы, которых никогда не узнаю.
|
| I said, «Go, run for your life
| Я сказал: «Иди, беги за свою жизнь
|
| And tell me I’m right,
| И скажи мне, что я прав,
|
| Or let me know when your heart went numb.»
| Или дайте мне знать, когда у вас онемело сердце».
|
| I said, «Go, run for your life
| Я сказал: «Иди, беги за свою жизнь
|
| And tell me I’m right.»
| И скажи мне, что я прав.
|
| The saying goes, «If you love someone, let them go.»
| Пословица гласит: «Если ты кого-то любишь, отпусти его».
|
| Miss mysterious, may I ask?
| Мисс загадочная, могу я спросить?
|
| Is your sunshine like my rain?
| Твой солнечный свет похож на мой дождь?
|
| Is your pleasure like my pain?
| Твое удовольствие похоже на мою боль?
|
| So delirious, casting your stones
| Так в бреду, бросая свои камни
|
| With a blindfold to my face,
| С повязкой на лице,
|
| Hoping that you’ll lose your aim
| Надеясь, что вы потеряете свою цель
|
| Well, it looked so bright with the lights out, oh, well,
| Ну, это выглядело так ярко с выключенным светом, о, ну,
|
| I guess our stars forgot how to glow.
| Думаю, наши звезды разучились светиться.
|
| I said, «Go, run for your life
| Я сказал: «Иди, беги за свою жизнь
|
| And tell me I’m right,
| И скажи мне, что я прав,
|
| Or let me know when your heart went numb.»
| Или дайте мне знать, когда у вас онемело сердце».
|
| I said, «Go, run for your life
| Я сказал: «Иди, беги за свою жизнь
|
| And tell me I’m right.»
| И скажи мне, что я прав.
|
| The saying goes, «If you love someone, let them go»
| Поговорка гласит: «Если ты кого-то любишь, отпусти его»
|
| Now, baby, you, you broke my heart
| Теперь, детка, ты разбил мне сердце
|
| Now how do I get closure when you’re only ever closed off
| Теперь, как мне получить закрытие, когда вы только когда-либо закрывались
|
| Tell me who could take your place,
| Скажи мне, кто мог бы занять твое место,
|
| When these memories are telling me That we were not a waste?
| Когда эти воспоминания говорят мне, что мы не были пустой тратой времени?
|
| Now don’t even try to tell me that I should just relax
| Теперь даже не пытайся сказать мне, что я должен просто расслабиться
|
| And when our train derailed off the tracks
| И когда наш поезд сошел с рельсов
|
| I tried to reach, outstretch my hand but you turned around instead
| Я пытался дотянуться, протянуть руку, но вместо этого ты обернулся
|
| So many nights living inside just to connect with you
| Так много ночей, прожитых внутри только для того, чтобы соединиться с тобой.
|
| Now I’m trying hard to win this but we’ve lost all we can lose
| Теперь я изо всех сил пытаюсь выиграть это, но мы потеряли все, что могли потерять
|
| I said, «Go, run for your life
| Я сказал: «Иди, беги за свою жизнь
|
| And tell me I’m right,
| И скажи мне, что я прав,
|
| Or let me know when your heart went numb.»
| Или дайте мне знать, когда у вас онемело сердце».
|
| I said, «Go, run for your life
| Я сказал: «Иди, беги за свою жизнь
|
| And tell me I’m right.»
| И скажи мне, что я прав.
|
| The saying goes, «If you love someone, let them go»
| Поговорка гласит: «Если ты кого-то любишь, отпусти его»
|
| I stole the moon
| я украл луну
|
| I drove through that bleak December
| Я проехал через этот мрачный декабрь
|
| Baby, baby, just for you
| Детка, детка, только для тебя
|
| You were my touch of duality
| Ты был моим прикосновением двойственности
|
| And I’ll haunt your every dream.
| И я буду преследовать каждый твой сон.
|
| I won’t worry 'bout a thing.
| Я ни о чем не буду беспокоиться.
|
| 'Cause if you love someone
| Потому что, если ты любишь кого-то
|
| Said if you love someone
| Сказал, если ты любишь кого-то
|
| Now if you love someone, yeah,
| Теперь, если ты любишь кого-то, да,
|
| Let them go Let them Go | Отпусти их Отпусти их |