| You'll never take us alive | Вам никогда не взять нас живыми, |
| We swore that death will do us part | Мы поклялись, что лишь смерть разлучит нас, |
| They'll call our crimes a work of arts | Они будут называть наши преступления произведениями искусства. |
| You'll never take us alive | Вам никогда не взять нас живыми, |
| We'll live like spoiled royalty, | Мы будем жить, как избалованная знать, |
| Lovers and partners | Любовники и сообщники, |
| Partners in crime | Соучастники преступления, |
| Partners in crime | Подельники. |
| | |
| This the tale of reckless love | Это история о беспечной любви |
| Living a life of crime on the run | Преступников, живущих в бегах. |
| A brush to a gun | Прочисть пистолет, |
| To paint these states green and red | Чтобы окрасить это великолепие в зеленый и красный. |
| | |
| Everybody freeze | Все замерли, |
| Nobody move | Никому не двигаться, |
| Put the money in the bag | Суйте деньги в сумку |
| Or we will shoot | Или мы будем стрелять, |
| Empty out the vault | Опустошайте сейф - |
| And me and my doll will be on our way | И мы с моей куколкой уйдем по-хорошему. |
| | |
| Our paper faces flood the streets | На улицах весят плакаты с нашими лицами, |
| And if the heat | И если жар |
| Comes close enough to burn | Станет так горяч, чтобы нас спалить, |
| Then we'll play with fire 'cause | Мы будем играть с огнем, потому что... |
| | |
| You'll never take us alive | Вам никогда не взять нас живыми, |
| We swore that death will do us part | Мы поклялись, что лишь смерть разлучит нас, |
| They'll call our crimes a work of arts | Они будут называть наши преступления произведениями искусства. |
| You'll never take us alive | Вам никогда не взять нас живыми, |
| We'll live like spoiled royalty, | Мы будем жить, как избалованная знать, |
| Lovers and partners | Любовники и сообщники, |
| Partners in crime | Соучастники преступления, |
| Partners in crime | Подельники. |
| | |
| Here we find our omnipotent outlaws | Здесь мы узнаем, что наше всемогущее беззаконие |
| Fall behind the grind tonight | Падет пред лицом настойчивости, |
| Left unaware that the lone store owner | Мы упустили тот факт, что владелец магазина |
| Won't go down without a fight | Не сдастся без боя. |
| | |
| Where we gonna go? | Куда нам бежать? |
| He's got us pinned | Он зажал нас в угол. |
| Baby I'm a little scared | Малыш, мне немного страшно, |
| Now don't you quit | Нет, не выходи, |
| He's sounded the alarm | Он пробил тревогу, |
| I hear the sirens closing in | Я слышу, как приближаются сирены. |
| | |
| Our paper faces flood the streets | На улицах весят плакаты с нашими лицами, |
| And if the heat | И если жар |
| Comes close enough to burn | Станет так горяч, чтобы нас спалить, |
| Then we're burning this place to the ground 'cause... | Мы спалим это место дотла, потому что... |
| | |
| You'll never take us alive | Вам никогда не взять нас живыми, |
| We swore that death will do us part | Мы поклялись, что лишь смерть разлучит нас, |
| They'll call our crimes a work of arts | Они будут называть наши преступления произведениями искусства. |
| You'll never take us alive | Вам никогда не взять нас живыми, |
| We'll live like spoiled royalty, | Мы будем жить, как избалованная знать, |
| Lovers and partners | Любовники и сообщники, |
| Partners in crime | Соучастники преступления, |
| Partners in crime | Подельники. |
| | |
| Come out with your hands up, we have the place surrounded. | Выходите с поднятыми руками, вы окружены! |
| Put your weapons down, put your weapons down! | Опустите оружие, опустите оружие! |
| Ready, men? Aim... Fire! | Готовы? Целься... огонь! |
| | |
| The skies are black with lead-filled rain, | Небо стало черным от свинцового дождя, |
| A morbid painting on display, | Перед глазами печальная картина, |
| This is the night the young love died, | Этой ночью умерла юная любовь, |
| Buried at each others' side | И мы похоронены рядом. |
| | |
| You never took us alive | Вам никогда не взять нас живыми, |
| We swore that death would do us part | Мы поклялись, что лишь смерть разлучит нас, |
| So now we haunt you in the dark, | Они будут называть наши преступления произведениями искусства. |
| You never took us alive, | Вам никогда не взять нас живыми, |
| We live as ghosts among these streets, | Мы будем жить, как избалованная знать, |
| Lovers and partners | Любовники и сообщники, |
| Partners in crime | Соучастники преступления, |
| Partners in crime | Подельники, |
| Partners in crime | Подельники. |
| | |