| When pretending lends a helping hand
| Когда притворяешься, протягиваешь руку помощи
|
| We hold it close, so close, and never let it go
| Мы держим его близко, так близко и никогда не отпускаем
|
| Then, the pen begins to write a story
| Затем ручка начинает писать историю
|
| With an end that bends right out of our control
| С концом, который выходит из-под нашего контроля
|
| How did we get so jaded? | Как мы стали такими пресыщенными? |
| I don’t know
| Я не знаю
|
| Was it the white lies feeding our egos?
| Была ли это белая ложь, питающая наше эго?
|
| I never valued minutes I burned through
| Я никогда не ценил потраченные минуты
|
| Is that just how it goes?
| Так ли это?
|
| Seconds I wasted, I was fixated
| Секунды, которые я потратил впустую, я был зациклен
|
| You’re devastated, sorry to say
| Вы опустошены, извините,
|
| I can’t fix it, is this where I give in?
| Я не могу это исправить, здесь я сдаюсь?
|
| I’m falling through the hourglass
| Я проваливаюсь сквозь песочные часы
|
| And I don’t think I’ll ever make it back
| И я не думаю, что когда-нибудь вернусь
|
| So I throw stones at walls I’ll never climb
| Поэтому я бросаю камни в стены, на которые никогда не взберусь
|
| Victim to the sands of time
| Жертва песков времени
|
| Falling through the hourglass
| Падение через песочные часы
|
| The hourglass
| Песочные часы
|
| Time is strange, it’s ever-flowing
| Время странное, оно вечно течет
|
| Never going back, it moves, but only in one way
| Никогда не возвращаясь, оно движется, но только в одну сторону
|
| Turn the page, look back at what you wrote
| Переверни страницу, оглянись на то, что ты написал
|
| Do you still feel the same?
| Вы все еще чувствуете то же самое?
|
| I’ll bet your mind has changed
| Бьюсь об заклад, ваше мнение изменилось
|
| How did it get so scary? | Как это стало так страшно? |
| I don’t know
| Я не знаю
|
| Was it the hard life starving our egos
| Была ли это тяжелая жизнь, изнуряющая наше эго
|
| I never valued minutes I burned through
| Я никогда не ценил потраченные минуты
|
| Is that just how it goes?
| Так ли это?
|
| Seconds I wasted, I was fixated
| Секунды, которые я потратил впустую, я был зациклен
|
| You’re devastated, sorry to say
| Вы опустошены, извините,
|
| I can’t fix it, is this where I give in?
| Я не могу это исправить, здесь я сдаюсь?
|
| (Let's go!)
| (Пойдем!)
|
| I’m falling through the hourglass
| Я проваливаюсь сквозь песочные часы
|
| And I don’t think I’ll ever make it back
| И я не думаю, что когда-нибудь вернусь
|
| So I throw stones at walls I’ll never climb
| Поэтому я бросаю камни в стены, на которые никогда не взберусь
|
| Victim to the sands of time
| Жертва песков времени
|
| Falling through the hourglass
| Падение через песочные часы
|
| The hourglass
| Песочные часы
|
| (The hourglass)
| (Песочные часы)
|
| 'Cause that’s just how it goes
| Потому что так оно и есть
|
| 'Cause that’s just how it goes
| Потому что так оно и есть
|
| 'Cause that’s just how it goes
| Потому что так оно и есть
|
| Falling through the hourglass
| Падение через песочные часы
|
| And I don’t think I’ll ever make it back
| И я не думаю, что когда-нибудь вернусь
|
| So I throw stones at walls I’ll never climb
| Поэтому я бросаю камни в стены, на которые никогда не взберусь
|
| Victim to the sands of time
| Жертва песков времени
|
| Falling through the hourglass
| Падение через песочные часы
|
| (Through the hourglass)
| (Сквозь песочные часы)
|
| I’m falling through the hourglass (I'm falling through the hourglass)
| Я проваливаюсь сквозь песочные часы (Я проваливаюсь сквозь песочные часы)
|
| And I don’t think I’ll ever make it back (Make it back)
| И я не думаю, что когда-нибудь вернусь (Вернусь)
|
| So I throw stones at walls I’ll never climb
| Поэтому я бросаю камни в стены, на которые никогда не взберусь
|
| Victim to the sands of time
| Жертва песков времени
|
| Falling through the hourglass
| Падение через песочные часы
|
| The hourglass | Песочные часы |