Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни I'll Sleep When I'm Dead, исполнителя - Set It Off.
Дата выпуска: 24.06.2013
Язык песни: Английский
I'll Sleep When I'm Dead(оригинал) | Отосплюсь на том свете*(перевод на русский) |
- | - |
It's the same each and every night | Без конца, ночи напролёт |
Glare at my screen with two big bloodshot eyes | Пялюсь в ящик, так что кровь из глаз течёт |
I'm stuck self-torturing; | Устал; измученный |
My meds are failing me | Лекарством напичканный |
Internal clock in smithereens | Часы внутри меня стоят |
Can't fix this, I'm hopeless | Тупик здесь, пропал я |
- | - |
My eyes are stapled open wide | В глазах моих ни капли сна |
As I lay down on my side | Всё равно, где б ни лежал |
I am bouncing off these walls | Я готов на стены лезть |
- | - |
Ah-ha-ha-ha-ha! | Ах-ха-ха-ха-ха! |
- | - |
Notice my hands begin to twitch (begin to twitch) | Вижу, как руки затряслись |
Unprovoked assaulting of my conscious wit | Расшатав рассудок, мысли подчинив |
Me and the TV are enemies | Я и мой ТВ — давно враги |
Sickening static surrounds my mind | Рой помех разум окружил |
I'm losing time, and realizing that | Смог осознать, спустя все дни, |
After days of thought that I'm | Что потерял счёт времени и я... |
- | - |
Stuck self-torturing; | Устал; измученный |
My meds are failing me | Лекарством напичканный |
Internal clock in smithereens | Часы внутри меня стоят |
Can't fix this, I'm hopeless | Тупик здесь, пропал я |
- | - |
My eyes are stapled open wide | В глазах моих ни капли сна |
As I lay down on my side | Всё равно, где б ни лежал |
I am bouncing off these walls | Я готов на стены лезть |
- | - |
As I focus on the clock | Взгляд мой только на часах |
Time stands still, but I cannot | Час пришёл, но я всё здесь |
I should strap myself in bed | Я пришьюсь к кровати швом |
I guess I'll sleep when I am dead | И отосплюсь на свете том |
- | - |
Talk to myself, lie in the darkness so content | Ни мёртв, ни живой, я лишь болтаю сам с собой |
As the sun begins to rise, I can barely shut my eyes | И наступит заря, а я не смог сомкнуть глаза |
This crazed, delirious mess; laughing at everything I see | И всё будто в бреду, смеюсь над всем, что я найду |
My sanity is spent. Just tell me where my time went | Сошёл я с ума. Ответь, куда ушло моё время, |
I'm losing it | Что я потерял? |
- | - |
Attention: All insomniacs, please raise your right hand! | Внимание: все лунатики, прошу, поднимите свою правую руку! |
And kindly, repeat after me: | И все любезно повторяем за мной: |
"I guess I'll sleep when I am dead!" | "Отосплюсь на свете том!" |
- | - |
Ah-ha-ha-ha-ha! | Ах-ха-ха-ха-ха! |
- | - |
'Cause I'm stuck self-torturing; | Ведь я устал; измученный |
My meds are failing me | Лекарством напичканный |
Internal clock in smithereens | Часы внутри меня стоят |
Can't fix this, I'm hopeless | Тупик здесь, пропал я |
- | - |
My eyes are stapled open wide | В глазах моих ни капли сна |
As I lay down on my side | Всё равно, где б ни лежал |
I am bouncing off these walls | Я готов на стены лезть |
- | - |
As I focus on the clock | Взгляд мой только на часах |
Time stands still, but I cannot | Час пришёл, но я всё здесь |
I should strap myself in bed | Я пришьюсь к кровати швом |
I guess I'll sleep when I am dead | И отосплюсь на свете том |
- | - |
I guess I'll sleep when I am dead | И отосплюсь на свете... |
- | - |
I'll Sleep When I'm Dead(оригинал) | Высплюсь, когда умру(перевод на русский) |
It's the same each and every night (Hello) | Каждую ночь все одно и то же, |
Glare at my screen with two big bloodshot eyes | Пялюсь в экран огромными краснющими глазами. |
- | - |
I'm stuck self-torturing | Я застрял в самокопании, |
My meds are failing me | Лекарства подводят меня, |
Internal clock in smithereens | Внутренний механизм — в пух и прах, |
Can't fix this, I'm hopeless | Не могу с этим ничего поделать, я безнадежен. |
- | - |
My eyes are stapled open wide | Глаза широко раскрыты, |
As I lay down on my side | Пока лежу на боку, |
I am bouncing off these walls | Я словно лезу на стенку. |
- | - |
Notice my hands begin to twitch | Замечаю, что руки начинают дергаться |
Unprovoked assaulting of my conscious wit | Неосознанно и неспровоцированно. |
Me and the TV are enemies | Мы с телевизором — враги, |
Sickening static surrounds my mind | Отвратная статистика окружает мой мозг. |
I'm losing time, and realizing that | Я теряю время и понимаю это |
After days of thought that I'm | После мыслей о том, что я... |
- | - |
I'm stuck self-torturing | Застрял в самокопании, |
My meds are failing me | Лекарства подводят меня, |
Internal clock in smithereens | Внутренний механизм — в пух и прах, |
Can't fix this, I'm hopeless | Не могу с этим ничего поделать, я безнадежен. |
- | - |
My eyes are stapled open wide | Глаза широко раскрыты, |
As I lay down on my side | Пока лежу на боку, |
I am bouncing off these walls | Я словно лезу на стенку. |
As I focus on the clock | Когда фокусируюсь на часах, |
Time stands still, but I cannot | Они застывают, но я никак не могу, |
I should strap myself in bed | Мне нужно привязать себя к кровати, |
I guess I'll sleep when I am dead | Ну, кажется, я высплюсь, когда умру. |
- | - |
Talk to myself, lie in the darkness so content | Разговариваю сам с собой, лежу довольный в темноте, |
As the sun begins to rise, I can barely shut my eyes | С трудом закрываю глаза, когда солнце начинает вставать, |
This crazed, delirious mess; laughing at everything I see | Этот сумасшедший, бредовый бардак; смеюсь над всем, что вижу. |
My sanity is spent, just tell me where my time went | Мой рассудок потерян, скажите, куда ушло время, |
I'm losing it | Я всего его растерял. |
- | - |
Attention: All insomniacs, please raise your right hand | Внимание: все страдающие от бессонницы, поднимите правую руку, |
And kindly, repeat after me: | И пожалуйста, повторяйте за мной: |
"I guess I'll sleep when I am dead!" | "Ну, кажется, высплюсь, когда умру!" |
- | - |
Cause I'm stuck self-torturing | Застрял в самокопании, |
My meds are failing me | Лекарства подводят меня, |
Internal clock in smithereens | Внутренний механизм — в пух и прах, |
Can't fix this, I'm hopeless | Не могу с этим ничего поделать, я безнадежен. |
- | - |
My eyes are stapled open wide | Глаза широко раскрыты, |
As I lay down on my side | Пока лежу на боку, |
I am bouncing off these walls | Я словно лезу на стенку. |
As I focus on the clock | Когда фокусируюсь на часах, |
Time stands still, but I cannot | Они застывают, но я никак не могу, |
I should strap myself in bed | Мне нужно привязать себя к кровати, |
I guess I'll sleep when I am dead | Ну, кажется, я высплюсь, когда умру. |
- | - |
No, no, no | Нет-нет-нет, |
I guess I'll sleep when I am | Кажется, я высплюсь, когда... |
- | - |
I'll Sleep When I'm Dead(оригинал) |
It’s the same, each and every night |
Glare at my screen with two big bloodshot eyes |
I’m stuck self torturing |
My meds are failing me Internal clock in smithereens |
Can’t fix this, I’m hopeless |
My eyes are stapled opened wide |
As I lay down on my side |
I am bouncing off these walls |
Notice my hands begin to twitch |
Unprovoked assaulting of my conscious wit |
Me and the TV are enemies |
Sickening static surrounds my mind |
I’m losing time and realizing that |
After days of thought |
I’m stuck self torturing |
My meds are failing me Internal clock in smithereens |
Can’t fix this, I’m hopeless |
My eyes are stapled opened wide |
As I lay down on my side |
I am bouncing off these walls |
As I focus on the clock, try to feel but I can not |
I should strap myself in bed |
I guess I’ll sleep when I am dead |
Talk to myself, |
Lie in the darkness so content |
As the Sun begins to rise |
I can barely shut my eyes |
This crazed delirious mess |
Laughing at everything I see |
My sanity is spent |
Just tell me where my time went |
I’m losing it Attention: |
All insomniacs please raise your right hand |
And kindly repeat after me I guess I’ll sleep when I am dead |
Cause I’m stuck self torturing |
My meds are failing me Internal clock in smithereens |
Can’t fix this, I’m hopeless |
My eyes are stapled oWened wide |
As I lay down on my side |
I am bouncing off these walls |
As I focus on the clock, try to feel but I can not |
I should strap myself in bed |
I guess I’ll sleep when I am dead |
I guess I’ll sleep when I am |
Я буду Спать Когда Умру(перевод) |
Это то же самое, каждую ночь |
Взгляните на мой экран двумя большими налитыми кровью глазами |
Я застрял, мучая себя |
Мои лекарства подводят меня Внутренние часы вдребезги |
Не могу это исправить, я безнадежен |
Мои глаза широко открыты |
Когда я ложусь на бок |
Я отскакиваю от этих стен |
Обратите внимание, мои руки начинают дергаться |
Неспровоцированное нападение на мое сознательное остроумие |
Я и телевизор - враги |
Отвратительная статика окружает мой разум |
Я теряю время и понимаю, что |
После нескольких дней размышлений |
Я застрял, мучая себя |
Мои лекарства подводят меня Внутренние часы вдребезги |
Не могу это исправить, я безнадежен |
Мои глаза широко открыты |
Когда я ложусь на бок |
Я отскакиваю от этих стен |
Когда я сосредотачиваюсь на часах, пытаюсь почувствовать, но не могу |
Я должен пристегнуться в постели |
Думаю, я буду спать, когда умру |
Поговори с собой, |
Лежи во тьме, так что довольствуйся |
Когда Солнце начинает восходить |
Я едва могу закрыть глаза |
Этот безумный бредовый беспорядок |
Смеюсь над всем, что вижу |
Мое здравомыслие потрачено |
Просто скажи мне, куда ушло мое время |
Я теряю это Внимание: |
Все бессонницы, пожалуйста, поднимите правую руку |
И, пожалуйста, повторяйте за мной, я думаю, я буду спать, когда умру |
Потому что я застрял, мучая себя |
Мои лекарства подводят меня Внутренние часы вдребезги |
Не могу это исправить, я безнадежен |
Мои глаза широко раскрыты |
Когда я ложусь на бок |
Я отскакиваю от этих стен |
Когда я сосредотачиваюсь на часах, пытаюсь почувствовать, но не могу |
Я должен пристегнуться в постели |
Думаю, я буду спать, когда умру |
Я думаю, я буду спать, когда я |