Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни I'll Sleep When I'm Dead , исполнителя - Set It Off. Дата выпуска: 24.06.2013
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни I'll Sleep When I'm Dead , исполнителя - Set It Off. I'll Sleep When I'm Dead(оригинал) | Отосплюсь на том свете*(перевод на русский) |
| - | - |
| It's the same each and every night | Без конца, ночи напролёт |
| Glare at my screen with two big bloodshot eyes | Пялюсь в ящик, так что кровь из глаз течёт |
| I'm stuck self-torturing; | Устал; измученный |
| My meds are failing me | Лекарством напичканный |
| Internal clock in smithereens | Часы внутри меня стоят |
| Can't fix this, I'm hopeless | Тупик здесь, пропал я |
| - | - |
| My eyes are stapled open wide | В глазах моих ни капли сна |
| As I lay down on my side | Всё равно, где б ни лежал |
| I am bouncing off these walls | Я готов на стены лезть |
| - | - |
| Ah-ha-ha-ha-ha! | Ах-ха-ха-ха-ха! |
| - | - |
| Notice my hands begin to twitch (begin to twitch) | Вижу, как руки затряслись |
| Unprovoked assaulting of my conscious wit | Расшатав рассудок, мысли подчинив |
| Me and the TV are enemies | Я и мой ТВ — давно враги |
| Sickening static surrounds my mind | Рой помех разум окружил |
| I'm losing time, and realizing that | Смог осознать, спустя все дни, |
| After days of thought that I'm | Что потерял счёт времени и я... |
| - | - |
| Stuck self-torturing; | Устал; измученный |
| My meds are failing me | Лекарством напичканный |
| Internal clock in smithereens | Часы внутри меня стоят |
| Can't fix this, I'm hopeless | Тупик здесь, пропал я |
| - | - |
| My eyes are stapled open wide | В глазах моих ни капли сна |
| As I lay down on my side | Всё равно, где б ни лежал |
| I am bouncing off these walls | Я готов на стены лезть |
| - | - |
| As I focus on the clock | Взгляд мой только на часах |
| Time stands still, but I cannot | Час пришёл, но я всё здесь |
| I should strap myself in bed | Я пришьюсь к кровати швом |
| I guess I'll sleep when I am dead | И отосплюсь на свете том |
| - | - |
| Talk to myself, lie in the darkness so content | Ни мёртв, ни живой, я лишь болтаю сам с собой |
| As the sun begins to rise, I can barely shut my eyes | И наступит заря, а я не смог сомкнуть глаза |
| This crazed, delirious mess; laughing at everything I see | И всё будто в бреду, смеюсь над всем, что я найду |
| My sanity is spent. Just tell me where my time went | Сошёл я с ума. Ответь, куда ушло моё время, |
| I'm losing it | Что я потерял? |
| - | - |
| Attention: All insomniacs, please raise your right hand! | Внимание: все лунатики, прошу, поднимите свою правую руку! |
| And kindly, repeat after me: | И все любезно повторяем за мной: |
| "I guess I'll sleep when I am dead!" | "Отосплюсь на свете том!" |
| - | - |
| Ah-ha-ha-ha-ha! | Ах-ха-ха-ха-ха! |
| - | - |
| 'Cause I'm stuck self-torturing; | Ведь я устал; измученный |
| My meds are failing me | Лекарством напичканный |
| Internal clock in smithereens | Часы внутри меня стоят |
| Can't fix this, I'm hopeless | Тупик здесь, пропал я |
| - | - |
| My eyes are stapled open wide | В глазах моих ни капли сна |
| As I lay down on my side | Всё равно, где б ни лежал |
| I am bouncing off these walls | Я готов на стены лезть |
| - | - |
| As I focus on the clock | Взгляд мой только на часах |
| Time stands still, but I cannot | Час пришёл, но я всё здесь |
| I should strap myself in bed | Я пришьюсь к кровати швом |
| I guess I'll sleep when I am dead | И отосплюсь на свете том |
| - | - |
| I guess I'll sleep when I am dead | И отосплюсь на свете... |
| - | - |
I'll Sleep When I'm Dead(оригинал) | Высплюсь, когда умру(перевод на русский) |
| It's the same each and every night (Hello) | Каждую ночь все одно и то же, |
| Glare at my screen with two big bloodshot eyes | Пялюсь в экран огромными краснющими глазами. |
| - | - |
| I'm stuck self-torturing | Я застрял в самокопании, |
| My meds are failing me | Лекарства подводят меня, |
| Internal clock in smithereens | Внутренний механизм — в пух и прах, |
| Can't fix this, I'm hopeless | Не могу с этим ничего поделать, я безнадежен. |
| - | - |
| My eyes are stapled open wide | Глаза широко раскрыты, |
| As I lay down on my side | Пока лежу на боку, |
| I am bouncing off these walls | Я словно лезу на стенку. |
| - | - |
| Notice my hands begin to twitch | Замечаю, что руки начинают дергаться |
| Unprovoked assaulting of my conscious wit | Неосознанно и неспровоцированно. |
| Me and the TV are enemies | Мы с телевизором — враги, |
| Sickening static surrounds my mind | Отвратная статистика окружает мой мозг. |
| I'm losing time, and realizing that | Я теряю время и понимаю это |
| After days of thought that I'm | После мыслей о том, что я... |
| - | - |
| I'm stuck self-torturing | Застрял в самокопании, |
| My meds are failing me | Лекарства подводят меня, |
| Internal clock in smithereens | Внутренний механизм — в пух и прах, |
| Can't fix this, I'm hopeless | Не могу с этим ничего поделать, я безнадежен. |
| - | - |
| My eyes are stapled open wide | Глаза широко раскрыты, |
| As I lay down on my side | Пока лежу на боку, |
| I am bouncing off these walls | Я словно лезу на стенку. |
| As I focus on the clock | Когда фокусируюсь на часах, |
| Time stands still, but I cannot | Они застывают, но я никак не могу, |
| I should strap myself in bed | Мне нужно привязать себя к кровати, |
| I guess I'll sleep when I am dead | Ну, кажется, я высплюсь, когда умру. |
| - | - |
| Talk to myself, lie in the darkness so content | Разговариваю сам с собой, лежу довольный в темноте, |
| As the sun begins to rise, I can barely shut my eyes | С трудом закрываю глаза, когда солнце начинает вставать, |
| This crazed, delirious mess; laughing at everything I see | Этот сумасшедший, бредовый бардак; смеюсь над всем, что вижу. |
| My sanity is spent, just tell me where my time went | Мой рассудок потерян, скажите, куда ушло время, |
| I'm losing it | Я всего его растерял. |
| - | - |
| Attention: All insomniacs, please raise your right hand | Внимание: все страдающие от бессонницы, поднимите правую руку, |
| And kindly, repeat after me: | И пожалуйста, повторяйте за мной: |
| "I guess I'll sleep when I am dead!" | "Ну, кажется, высплюсь, когда умру!" |
| - | - |
| Cause I'm stuck self-torturing | Застрял в самокопании, |
| My meds are failing me | Лекарства подводят меня, |
| Internal clock in smithereens | Внутренний механизм — в пух и прах, |
| Can't fix this, I'm hopeless | Не могу с этим ничего поделать, я безнадежен. |
| - | - |
| My eyes are stapled open wide | Глаза широко раскрыты, |
| As I lay down on my side | Пока лежу на боку, |
| I am bouncing off these walls | Я словно лезу на стенку. |
| As I focus on the clock | Когда фокусируюсь на часах, |
| Time stands still, but I cannot | Они застывают, но я никак не могу, |
| I should strap myself in bed | Мне нужно привязать себя к кровати, |
| I guess I'll sleep when I am dead | Ну, кажется, я высплюсь, когда умру. |
| - | - |
| No, no, no | Нет-нет-нет, |
| I guess I'll sleep when I am | Кажется, я высплюсь, когда... |
| - | - |
I'll Sleep When I'm Dead(оригинал) |
| It’s the same, each and every night |
| Glare at my screen with two big bloodshot eyes |
| I’m stuck self torturing |
| My meds are failing me Internal clock in smithereens |
| Can’t fix this, I’m hopeless |
| My eyes are stapled opened wide |
| As I lay down on my side |
| I am bouncing off these walls |
| Notice my hands begin to twitch |
| Unprovoked assaulting of my conscious wit |
| Me and the TV are enemies |
| Sickening static surrounds my mind |
| I’m losing time and realizing that |
| After days of thought |
| I’m stuck self torturing |
| My meds are failing me Internal clock in smithereens |
| Can’t fix this, I’m hopeless |
| My eyes are stapled opened wide |
| As I lay down on my side |
| I am bouncing off these walls |
| As I focus on the clock, try to feel but I can not |
| I should strap myself in bed |
| I guess I’ll sleep when I am dead |
| Talk to myself, |
| Lie in the darkness so content |
| As the Sun begins to rise |
| I can barely shut my eyes |
| This crazed delirious mess |
| Laughing at everything I see |
| My sanity is spent |
| Just tell me where my time went |
| I’m losing it Attention: |
| All insomniacs please raise your right hand |
| And kindly repeat after me I guess I’ll sleep when I am dead |
| Cause I’m stuck self torturing |
| My meds are failing me Internal clock in smithereens |
| Can’t fix this, I’m hopeless |
| My eyes are stapled oWened wide |
| As I lay down on my side |
| I am bouncing off these walls |
| As I focus on the clock, try to feel but I can not |
| I should strap myself in bed |
| I guess I’ll sleep when I am dead |
| I guess I’ll sleep when I am |
Я буду Спать Когда Умру(перевод) |
| Это то же самое, каждую ночь |
| Взгляните на мой экран двумя большими налитыми кровью глазами |
| Я застрял, мучая себя |
| Мои лекарства подводят меня Внутренние часы вдребезги |
| Не могу это исправить, я безнадежен |
| Мои глаза широко открыты |
| Когда я ложусь на бок |
| Я отскакиваю от этих стен |
| Обратите внимание, мои руки начинают дергаться |
| Неспровоцированное нападение на мое сознательное остроумие |
| Я и телевизор - враги |
| Отвратительная статика окружает мой разум |
| Я теряю время и понимаю, что |
| После нескольких дней размышлений |
| Я застрял, мучая себя |
| Мои лекарства подводят меня Внутренние часы вдребезги |
| Не могу это исправить, я безнадежен |
| Мои глаза широко открыты |
| Когда я ложусь на бок |
| Я отскакиваю от этих стен |
| Когда я сосредотачиваюсь на часах, пытаюсь почувствовать, но не могу |
| Я должен пристегнуться в постели |
| Думаю, я буду спать, когда умру |
| Поговори с собой, |
| Лежи во тьме, так что довольствуйся |
| Когда Солнце начинает восходить |
| Я едва могу закрыть глаза |
| Этот безумный бредовый беспорядок |
| Смеюсь над всем, что вижу |
| Мое здравомыслие потрачено |
| Просто скажи мне, куда ушло мое время |
| Я теряю это Внимание: |
| Все бессонницы, пожалуйста, поднимите правую руку |
| И, пожалуйста, повторяйте за мной, я думаю, я буду спать, когда умру |
| Потому что я застрял, мучая себя |
| Мои лекарства подводят меня Внутренние часы вдребезги |
| Не могу это исправить, я безнадежен |
| Мои глаза широко раскрыты |
| Когда я ложусь на бок |
| Я отскакиваю от этих стен |
| Когда я сосредотачиваюсь на часах, пытаюсь почувствовать, но не могу |
| Я должен пристегнуться в постели |
| Думаю, я буду спать, когда умру |
| Я думаю, я буду спать, когда я |
| Название | Год |
|---|---|
| Wolf in Sheep's Clothing ft. Set It Off | 2015 |
| Partners in Crime | 2013 |
| Why Worry | 2015 |
| Kill the Lights | 2013 |
| Hourglass | 2021 |
| The Haunting | 2015 |
| Killer In The Mirror | 2021 |
| Horrible Kids | 2012 |
| Dancing With The Devil | 2021 |
| Lonely Dance | 2021 |
| Nightmare | 2013 |
| Uncontainable | 2016 |
| One Single Second | 2021 |
| Midnight Thoughts | 2021 |
| N.M.E. | 2015 |
| I'd Rather Drown | 2013 |
| Catch Me If You Can | 2021 |
| Projector | 2022 |
| Problem | 2014 |
| Different Songs | 2021 |