| I can feel you far away | Я чувствую тебя издалека, |
| Your hesitation matching mine, | Твое сомнение сравнимо с моим. |
| Sadness left me far away, | Грусть оставила меня далеко, |
| Your contemplation turned to wine. | Твое созерцание обратилось к вину. |
| | |
| An old man stares at me, | Старик пристально смотрит на меня |
| In mutual bizarre reverie, | Во взаимной странной задумчивости, |
| Laugh at thy neighbor, | Смех над ближним своим, |
| Pretend you are sane, | Притворство вменяемым, |
| Just the same, you survived in vain. | И все-таки, ты выжил зря. |
| Laugh at thy neighbor, | Смех над ближним своим, |
| Pretend you are sane, | Притворство вменяемым, |
| Just the same, you survived in vain. | И все-таки, ты выжил зря. |
| | |
| Time is the father of existence, | Время — отец существования, |
| Rhyme, the brother of resistance, | Рифма — брат сопротивления. |
| Broken down by men in their crazy minds | Разрушенная людьми в их сумасшедших умах, |
| Void is the mother of unknown distance | Пустота — мать неведомой дали, |
| Will, the sister of persistence, | Воля — сестра настойчивости, |
| Stripping under the elusive sky~ | Раздевающаяся под ускользающим небом. |
| | |
| The potion of devotion, | Зелье преданности, |
| Euphoric scriptures of the ocean, | Священное писание океана, приводящее к эйфории, |
| Laugh at thy neighbor, | Смех над ближним своим, |
| Pretend you are sane, | Притворство вменяемым, |
| Just the same, you survived in vain | И все-таки, ты выжил зря. |
| | |
| Time is the father of existence, | Время — отец существования, |
| Rhyme, the brother of resistance, | Рифма — брат сопротивления, |
| Broken down by men in their crazy minds~ | Разрушенная людьми в их сумасшедших умах, |
| Void is the mother of unknown distance | Пустота — мать неведомой дали, |
| Will, the sister of persistence, | Воля — сестра настойчивости, |
| Stripping under the elusive sky | Раздевающаяся под ускользающим небом. |
| | |
| I felt so alone | Я чувствовал себя так одиноко, |
| Till you came into my life | Пока ты не вошла в мою жизнь |
| And stopped the pain, | И не остановила боль, |
| I felt, so alone, | Я чувствовал себя так одиноко — |
| Then you came into my life | Тогда ты вошла в мою жизнь |
| And poured the rain, | И пролила дождь, |
| I feel, so alone, | Я чувствовал себя так одиноко, |
| Dressed in the dark silk clothing | Одетый в темную шелковую одежду, |
| Of your own disdain, | Прикрывающую свое собственное презрение, |
| I feel so disowned, | Я чувствую себя отрекшимся, |
| Since your children | После того, как ваши дети |
| Took up arms in your own name. | Взялись за оружие по вашему слову. |
| | |
| God's name's different in every language, | Имя Бога различно в каждом языке, |
| God's name's different in every language, | Имя Бога различно в каждом языке, |
| Imposed illusion composed dissolution, | Навязываемая иллюзия ведет к разрушению. |
| God's name's different in every language, | Имя Бога различно в каждом языке, |
| Imposed illusion composed dissolution, | Навязываемая иллюзия ведет к разрушению, |
| God's name's different in every language | Имя Бога различно в каждом языке. |
| | |