| I call to question, the things in question
| Я ставлю под сомнение вещи, о которых идет речь
|
| I think I think too much, I think I’m sure
| Думаю, я слишком много думаю, думаю, я уверен
|
| That that’s a problem and that’s a reason
| Что это проблема, и это причина
|
| Why I always fucking shut the door
| Почему я всегда, черт возьми, закрываю дверь
|
| On everyone I have ever loved before
| На всех, кого я когда-либо любил раньше
|
| I’m willing to just shut myself down
| Я готов просто закрыться
|
| And let the good things go right under my door
| И пусть хорошие вещи идут прямо под мою дверь
|
| I finally found a reason I can open up to something more
| Наконец-то я нашел причину, по которой я могу открыться чему-то большему
|
| Cause I was always taking the salt from the sea
| Потому что я всегда брал соль из моря
|
| To water down the soil that’s soaking deep
| Чтобы полить почву, которая пропитана глубоко
|
| I was suffocating something inside of me
| Я душил что-то внутри себя
|
| When it just needed to breathe
| Когда нужно было просто дышать
|
| I would never dare call myself brave
| Я бы никогда не посмел назвать себя храбрым
|
| I have made a choice to walk my own way
| Я сделал выбор идти своим путем
|
| I would rather than choose to stumble the roads unpaved
| Я предпочел бы не спотыкаться на грунтовых дорогах
|
| Heading to an early grave
| Отправляясь в раннюю могилу
|
| But if I question, all this in questions…
| Но если я вопрошаю, все это в вопросах…
|
| Will that just take me back to where I came from?
| Вернет ли это меня туда, откуда я пришел?
|
| Cause I don’t want to ever feel that way again, that way again
| Потому что я не хочу больше никогда так себя чувствовать, снова так
|
| Cause all that I got was a dead end heart
| Потому что все, что у меня есть, было тупиковым сердцем
|
| Desperately conserving, searching roads in the dark
| Отчаянно сохраняя, ища дороги в темноте
|
| For a spark to help me hit restart
| Чтобы искра помогла мне перезагрузить
|
| Cause everything I do will come back to me times two
| Потому что все, что я делаю, вернется ко мне дважды
|
| This is the first time that I’ve got something I don’t wanna lose
| Это первый раз, когда у меня есть что-то, что я не хочу терять
|
| I feel like I have finally found the balance
| Я чувствую, что наконец нашел баланс
|
| To rebound, and the waves in the sound they surround me
| Чтобы отскочить, и волны в звуке окружают меня
|
| Like a net to catch me in the act
| Как сеть, чтобы поймать меня в действии
|
| In the case and event that the present presents challenges over my head | В случаях и случаях, когда настоящее преподносит вызовы над моей головой |