| I blame myself for never saying anything.
| Я виню себя за то, что никогда ничего не говорил.
|
| You’re dead to me,
| Ты мертв для меня,
|
| but I’m the fool who still believes
| но я дурак, который все еще верит
|
| that one day you’ll actually see
| Что однажды ты действительно увидишь
|
| that you missed out on everything.
| что вы все пропустили.
|
| My innocence you devoured,
| Мою невинность ты поглотил,
|
| you fuckin coward!
| ты чертов трус!
|
| I’m finding faith in myself tonight
| Сегодня я обретаю веру в себя
|
| and finally, I got it right.
| и, наконец, я понял это правильно.
|
| I must forgive you to move on.
| Я должен простить тебя, чтобы двигаться дальше.
|
| It’s my only choice;
| Это мой единственный выбор;
|
| cause' you’ll never come
| Потому что ты никогда не придешь
|
| to fill up all the cracks in this foundation.
| чтобы заполнить все трещины в этом фундаменте.
|
| You’re the fear, all the panic and shame.
| Ты страх, вся паника и стыд.
|
| I’m afraid I’ll be like you one day.
| Боюсь, однажды я стану таким, как ты.
|
| I’d love to hear the things you tell yourself
| Я хотел бы услышать, что вы говорите себе
|
| to pass the blame.
| переложить вину.
|
| Your own daughter barely knows your face.
| Твоя собственная дочь едва знает твое лицо.
|
| You set the fire and then walked away,
| Ты подожгла, а потом ушла,
|
| leaving everyone to clean the mess that you have made.
| оставляя всех убирать беспорядок, который вы устроили.
|
| Everything you passed down to me,
| Все, что ты передал мне,
|
| The stiff right hand, this fuckin disease.
| Жесткая правая рука, эта гребаная болезнь.
|
| What do I get for being your son…
| Что я получаю за то, что я твой сын…
|
| Nothing!
| Ничего!
|
| I’m finding faith in myself tonight
| Сегодня я обретаю веру в себя
|
| and finally, I got it right.
| и, наконец, я понял это правильно.
|
| I must forgive you to move on.
| Я должен простить тебя, чтобы двигаться дальше.
|
| It’s my only choice;
| Это мой единственный выбор;
|
| cause' you’ll never come
| Потому что ты никогда не придешь
|
| to fill up all the cracks in this foundation.
| чтобы заполнить все трещины в этом фундаменте.
|
| Jesus Christ, look what you’ve done.
| Иисус Христос, посмотри, что ты сделал.
|
| Abandoning everyone that you should love.
| Отказаться от всех, кого ты должен любить.
|
| You fuckin failed me.
| Ты чертовски подвел меня.
|
| All that I have left
| Все, что у меня осталось
|
| is a choice to forgive or forget.
| это выбор простить или забыть.
|
| Hold your hand to the fire
| Поднесите руку к огню
|
| You fuckin liar
| Ты чертов лжец
|
| I’m finding faith in myself tonight
| Сегодня я обретаю веру в себя
|
| and finally, I got it right.
| и, наконец, я понял это правильно.
|
| I must forgive you to move on.
| Я должен простить тебя, чтобы двигаться дальше.
|
| It’s my only choice;
| Это мой единственный выбор;
|
| cause' you’ll never come
| Потому что ты никогда не придешь
|
| to fill up all the cracks in this foundation. | чтобы заполнить все трещины в этом фундаменте. |