| On the 22nd day of November
| 22 ноября
|
| The day that they shot Kennedy
| День, когда они застрелили Кеннеди
|
| I become a fully paid up member
| Я становлюсь полностью платным участником
|
| Of The Flat Earth Society
| Общества плоской Земли
|
| Acting like your older brother
| Действуя как твой старший брат
|
| Dressing like your brother’s boss
| Одеваться как босс своего брата
|
| You can’t judge a book by it’s cover
| Нельзя судить о книге по обложке
|
| But you can tell how much it costs
| Но вы можете сказать, сколько это стоит
|
| I’m a fucking senile delinquent
| Я гребаный маразматик
|
| Delinquent with a capital D
| Правонарушитель с большой буквы
|
| For services to serious drinking
| За услуги в серьезном пьянстве
|
| I should get an O.B.E
| Я должен получить O.B.E.
|
| You say tomato
| Вы говорите помидор
|
| I say tomato
| я говорю помидор
|
| But I’ll never be a vegetable
| Но я никогда не буду овощем
|
| You say Karl
| Вы говорите Карл
|
| And I say Harpo
| И я говорю Харпо
|
| I’m politically incorrectable
| Я политически некорректен
|
| I’m a fucking senile delinquent
| Я гребаный маразматик
|
| Senile with a capital S
| Старческий с большой буквы S
|
| Celebrated sensible thinking
| Прославленное здравое мышление
|
| Is something that I couldn’t do less
| Это то, что я не мог сделать меньше
|
| I’m a fucking senile delinquent
| Я гребаный маразматик
|
| Delinquent with a capital D
| Правонарушитель с большой буквы
|
| For services to serious drinking
| За услуги в серьезном пьянстве
|
| I should get an O.B.E
| Я должен получить O.B.E.
|
| On the 22nd day of November
| 22 ноября
|
| The day that they shot Kennedy
| День, когда они застрелили Кеннеди
|
| I become a fully paid up member
| Я становлюсь полностью платным участником
|
| Of The Flat Earth Society | Общества плоской Земли |