| O je…
| О дже…
|
| Aš pavargau aš taip daug mokiausi ir dirbau
| Я устал так много учиться и работать
|
| Atsibodo man girdėti plakant savo širdžiai
| Я устал слышать биение своего сердца
|
| Pavargau nuo tos kasdieninės rutinos
| Я устал от этой повседневной рутины
|
| Aš netgi pavargau nuo mylimos merginos
| Я даже устал от девушки, которую люблю
|
| Atsibodo man gulėti atsibodo sėdėti
| Устал от того, что я лежу, устал сидеть
|
| Atsibodo kažką veikt ir papraščiausiai tylėti
| Надоело что-то делать и просто молчать
|
| Negaliu pakęst laiko negaliu pakęsti oro
| Я терпеть не могу время, я не могу терпеть воздух
|
| Oro ne malonumo patirti nėra jokio
| Нет никакого удовольствия от воздуха
|
| Atsibodo man savo veiksmus kontroliuoti
| Я устаю контролировать свои действия
|
| Ir apskritai mane erzina ką nors galvoti
| И вообще, мне неприятно что-то придумывать
|
| Abėjingas aš blogiui, abėjingas ir gėriui
| Я равнодушен к злу, равнодушен к добру
|
| Pavargau ir nuo to kuo beprotiškai tikėjau
| Я устал от этого и безумно поверил
|
| Pavargau būt blaivus pavargau būti girtas
| Я устал быть трезвым Я устал быть пьяным
|
| Aš pats nežinau ką noriu patirti
| Я не знаю, что я хочу испытать на себе
|
| Neįdomu man gyventi neįdomu ir mirti
| Мне неинтересно жить неинтересно и умереть
|
| Papraščiausiai reik tuštumą patirti, leisk…
| Просто необходимо испытать пустоту, пусть…
|
| Pr
| Пр
|
| Leisk man pasinerti į tuštumą
| Позвольте мне погрузиться в пустоту
|
| Leisk man pabėgti nuo tavęs
| Позволь мне убежать от тебя
|
| Leisk nors vieną naktį neskaičiuoti žvaigždžių
| Пусть звезды не в счёт хотя бы на одну ночь
|
| Leisk, daugiau negaliu daugiau negaliu
| Позвольте мне больше не могу, я больше не могу
|
| Man atsibodo mano amžius draugai ir šeima
| Мне надоели мои возрастные друзья и семья
|
| Man papraščiausiai nuobodu būt vaikinu ar mergina
| Мне просто скучно быть парнем или девушкой
|
| Atsibodo miesto nykios šaltos gatvės
| Холодные улицы города устали
|
| Pavargau kažko ieškot ir nieko nerast
| Я устал что-то искать и ничего не находить
|
| Atsibodo jausti tvirtą pagrindą po kojom
| Устал чувствовать твердую основу под ногами
|
| Pavargau nuo praeities dabarties ir rytojaus
| Я устал от настоящего прошлого и завтрашнего дня
|
| Man nuobodu nuo patirties nuotykių ir pinigų
| Мне надоели приключения и деньги
|
| Hm… apie tai kalbėti šlykštu
| Хм… говорить об этом противно
|
| Aš visiškai pervargau ir išsisėmiau
| Я был полностью истощен и истощен
|
| Aš pats save prarijau ir pats save išvėmiau
| Я проглотил себя и выбросился
|
| Pavargau kvėpuoti pavargau egzistuoti
| Я устал дышать, я устал быть там
|
| Už tuštumą dabar galėčiau viską atiduoti
| Я мог бы отдать все за пустоту сейчас
|
| Nusibodo man parduoti ir pirkti
| Устал от того, что я продавал и покупал
|
| Negaliu pasirinkt ką noriu patirti
| Я не могу выбрать, что я хочу испытать
|
| Nirvana komą ar klinikinę mirtį
| Нирвана кома или клиническая смерть
|
| Man papraščiausiai reikia tuštumą patirti, leisk… | Мне просто нужно испытать пустоту, пусть… |