| Žmonės sako yra jausmas šventesnis už meilę
| Люди говорят, что есть чувство более священное, чем любовь
|
| Kaip ir neteko sužinoti kas tai, bet būtent tai tau jaučiu
| Я просто не знал, что это было, но это именно то, что я чувствую к тебе
|
| Neieškau mylimų todėl ir neturiu
| Я не ищу своих близких, так что мне не нужно
|
| Būk tikinčiu manim kaip kartais aš tavim tikiu
| Будь верен мне, как я иногда верю тебе
|
| Galiu atleist paleist nustot galvot
| Я могу простить бег, чтобы перестать думать
|
| Apie kiekvieną tavo žingsni mintyse vis dar ir dar
| Каждый шаг вашего ума все еще в вашем уме
|
| Ir dar vaizdus kartot kaip narkotikas paleidi savo nuodą man i kraują
| И больше изображений, повторяющихся как наркотик, выпускающий твой яд в мою кровь.
|
| Ir aš, visa tavo, nepaisant sielos tragikomiškų savižudybių
| И я, весь твой, несмотря на трагикомические самоубийства души
|
| Tepasi tavo mano ego, bėgu kaip laboratorinis eksperimentas ratu,
| Смажьте свое эго, я бегаю как лабораторный эксперимент по кругу,
|
| paskui tavo pėdas
| тогда твои ноги
|
| Kurias tu mėtai išvien su realybe, nesuprantu kas tikra, viskas apgaulinga
| Которое ты бросаешь вместе с реальностью, я не понимаю, что реально, все обманчиво
|
| Tavo žodžiai dabar tik fleshback’as atgal ir nieko daugiau
| Твои слова теперь просто спина во плоти и ничего больше
|
| Lydi ją prožektoriai, uždengia saulės šviesą kol esam dviese
| Сопровождается прожекторами, закрывающими солнечный свет, пока мы одни
|
| Svaigindamiesi vienas nuo kito paleidžiam muziką į dangų…
| Запуская музыку в небеса в оцепенении…
|
| Uždek mano dangų, uždek mano sielą, man su tavim taip gera, man taip miela
| Освети мои небеса, освети мою душу, мне так хорошо с тобой, мне так сладко
|
| Uždek mano dangų, uždek mano sielą, man su tavim taip gera, man taip miela
| Освети мои небеса, освети мою душу, мне так хорошо с тобой, мне так сладко
|
| Uždek mano dangų, uždek mano sielą, man su tavim taip gera, man taip miela
| Освети мои небеса, освети мою душу, мне так хорошо с тобой, мне так сладко
|
| Neduok man jokio šanso, nesuteik vilties, pasaulis pagal muziką agresyvus išties
| Не давай мне ни единого шанса, не давай мне надежды, мир действительно агрессивен в плане музыки
|
| Tekstais takais, nuhakintais efektais, sintetika, svastikom, sulaužytais
| Текстовые дорожки, взрывные эффекты, синтетика, свастики, битые
|
| defektais
| дефектный
|
| Formuoju erdves ir rekonstruoju miestus, aš deformuoju mąstymą, aplink kelius
| Я формирую пространства и реконструирую города, я искажаю мышление вокруг дорог
|
| nutiestus
| урегулирование
|
| Aš visko matęs balsas, viską pamiršęs pankas, pilkoj rutinoj tavo saldus
| Я видел голос всего, панк все забыл, серая рутина твоей милой
|
| antidepresantas…
| антидепрессант…
|
| Apgaubia mano kambarį, kabinetą, pečius, aš mylimas ir mylintis šiandien
| Окутав мою комнату, кабинет, плечи, я любима и любима сегодня
|
| virtualus ir vėl atradęs kosmosus, sukūręs savo gamą, nebijantis ir tiriantis
| виртуальный и заново открытый космос, создающий свою собственную гамму, бесстрашный и исследовательский
|
| laisvalaikiu nirvaną…
| досуговая нирвана…
|
| Jėgos autoritetus, teroro siluetus, piaro piruetus, tiesos apologetus,
| Власти власти, силуэты террора, пируэты пиаро, апологеты правды,
|
| tikrovės trafaretus, suveržtuose korsetuose kankinasi vaikai pasaulio miestų
| трафареты реальности, корсеты мучают детей в городах по всему миру
|
| getuose…
| в гетто…
|
| Mes meldžiamės taip tyliai, tačiau dangus mus girdi, atverki man duris,
| Молимся так тихо, но слышит нас небо, отвори мне дверь,
|
| atverki į savo širdį, atverki atlaidumą ir mano meilę tau, nes viskas ko aš
| откройся своему сердцу, открой свое прощение и мою любовь к тебе, ко всему, что я есть
|
| noriu — beribė meilė tau. | Я хочу - безграничной любви к тебе. |