Перевод текста песни Yalnızlığın Köründe - Sehabe

Yalnızlığın Köründe - Sehabe
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Yalnızlığın Köründe , исполнителя -Sehabe
Песня из альбома: Kardan Adam Güneşe Aşık
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:30.11.2010
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Hisar Müzik

Выберите на какой язык перевести:

Yalnızlığın Köründe (оригинал)Вслепую Одиночества (перевод)
Bu son mektup Это последнее письмо
Yani yalnız ya da değil yürümeye devam etmelisin Так один или нет, вы должны продолжать идти
Hatırlaman gereken şey bu Это то, что вам нужно помнить
Eğer hepimiz yalnızsak o zaman yalnızlığımızla birlikteyiz Если мы совсем одни, то мы вместе со своим одиночеством
Bunu düşünmek bana iyi geliyor Мне полезно думать об этом
Me-me-me-me-me-merhaba dilim biraz tutuk ama Я-я-я-я-я-привет, мой язык немного жесткий, но
Sorun değil zaten anlatmıştım çok defa Все в порядке, я уже говорил тебе столько раз
Gergin hali halim haline adeta bölünürdü Его напряженное состояние почти растворялось в моем настроении.
Her gün ayrı ayrı aynada aynı ay gözükür mü? Каждый день в зеркале появляется одна и та же луна?
Nedeni yoktu belki yanımdaydın öylesine Не было повода, может ты был со мной просто так
Melekler kıskanırdı, rastlamadım böylesine Ангелы завидовали, я таких не встречал
Karşılık olmasa da sevmiştim ölesiye Хоть это и не было взамен, я любил тебя до смерти
Ağlamak nedir bilir misin sen söylesene Ты знаешь, что такое плакать, скажи мне
Her mevsimin ilk bahar çok güzel Первая весна каждого сезона так прекрасна
Mutlu kal yok üzen durdu kalp yol gider buz tutar Не оставайся счастливым, не болей, сердце остановилось, дорога идет, замирает
İkinci bardağa ağlayan adam, adam mı lan gözünde Мужчина, который плачет во втором стакане, он мужчина?
Bana söylemen gerekmiyor sade dinle Тебе не нужно говорить мне, просто слушай
Kalpte kermes var gel de tadına bak В сердце есть базар, приди и отведай
Herkes düşman edilmiş bana hem de tanımadan Все были настроены против меня и не зная об этом
Her bi' şeyim hiç bi' şeye dönüşmüş duruma bak Смотри, как все мое превратилось в ничто
İyi kötü ayaktayım yalnızlığa tutunarak Хорошо это или плохо, но я на ногах, цепляясь за одиночество
Yüreğim hep üzül sabahın her güzü На сердце всегда грустно, каждое осеннее утро
Dibe çöker hüzün gülün en yek yüzü Грусть опускается на дно, единственное лицо розы
Kaybetmek çok zor geliyor olsa gerek Должно быть, так тяжело потерять
Gülüm beni yine sever mi? Полюбит ли меня снова моя роза?
Gülebilme ihtimalim bundan sonra onda bir Вероятность того, что я смогу смеяться, теперь составляет один к десяти.
Gücenmem gerçek beni burda koy da git Моя обида реальна, поставь меня здесь и уходи.
Alışkınım ben aşkı göz yaşıyla boğmaya Я привык топить любовь слезами
İçin rahat olsun üşenmem ben ağlamaya Успокойся, мне не лень плакать
Acımayın vurun lan, kalbe böyle vurulmaz Не жалей, наемный убийца, сердце нельзя так бить
Gel bak umutlarım yalanlar Приходите посмотреть, мои надежды - ложь
Gözlerinizin arası artık dikenli yol Тернистая дорога между твоими глазами теперь
Üzüntümü anlatacak istatistik bizde yok У нас нет статистики, чтобы объяснить мою печаль.
Dudaklarım tıkandı kaldı, yastık altı kaldım artık Мои губы забиты, я сейчас под подушкой
Kalpte artık oldu mantık, artı burası çok dumanlı bak Есть логика в сердце, плюс здесь так накурено, смотри
Kapıma kilidi dayadım al anahtarı senin Я запираю свою дверь, возьми ключ, он твой.
Senin kısmetin kıyak sevmeden sevil Твоя судьба любима без любви
Kalbin pusulası kayıp elim böğürde Компас сердца потерян, моя рука во фланге
Göz yaşımla dertleşirim yalnızlığın köründe Я справляюсь со своими слезами в слепоте одиночества
Yüzüme bi' bak söyle mutlu muyum sahiden Взгляни на мое лицо и скажи мне, действительно ли я счастлив
Bu gece fazla işi var göz yaşım mesaide У него сегодня много работы, мои слезы на работе
Yüreğim hep üzül sabahın her güzü На сердце всегда грустно, каждое осеннее утро
Dibe çöker hüzün gülün en yek yüzü Грусть опускается на дно, единственное лицо розы
Kaybetmek çok zor geliyor olsa gerek Должно быть, так тяжело потерять
Gülüm beni yine sever mi? Полюбит ли меня снова моя роза?
Merhaba dilim biraz tutuk ama Привет, мой язык немного жесткий, но
Sorun değil zaten anlatmıştım çok defaВсе в порядке, я уже говорил тебе столько раз
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: