Перевод текста песни Yalnızlığın Gücü Adına - Sehabe

Yalnızlığın Gücü Adına - Sehabe
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Yalnızlığın Gücü Adına, исполнителя - Sehabe. Песня из альбома Gölgemde Güneş Saklı, в жанре Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 30.11.2009
Лейбл звукозаписи: Hisar Müzik
Язык песни: Турецкий

Yalnızlığın Gücü Adına

(оригинал)
Dostluk mu?
O ne ya?
tanımıyorum kendisini
İnanmıyorum hiç birine hiç bi' şekilde
Gördüklerim ve yaşananlar bana dersti geçtim
Maskeli yüzleri, kanki ayakları vesaire
Bilmem kaç ay bi' telefon bile açmazlar
Ama karşılaşınca hemen koşup sarılırlar
Ya bi' siktir, ağzımı açtırma, haydi defol
Sizleri iyi bilirim ben psikopat bi' psikolog
Badana boyalı suratlar tikiden ordu
Elli kişi tanıyorsa kırkı dostu
Gerisi zaten aşkısı, bunlar hep mi böyle?
Birader al götür beni, burası pis bi' yermiş
Dur, dinle kardeş;
kimseye güvenme
Tek doğdun, tek yaşa;
sahteye özenme
Akıl kaleni iyi koru, sonuçta insanız
Yalnızım, yalnızsın, hepimiz yalnızız
Kalabalığın sahteliği yalanla coşuyor
Gökyüzünde tek bulut yalnızlığına koşuyor
Seni bana, beni sana deli gibi bağlayan hiç bi' şey yok
Defolu ucuz dostluklar, samimiyetten yoksunlar
Açık artırıp dostunu satan satıcılar
Bunlardan usandım, artık hepinizden bıktım
Saygı mı vericen yavrum, kalsın ben almıyım
Bildiğinizden şaşmayın, değiştircek halim yok
Umurumda da değilsiniz ne bok yerseniz yiyin
Yapmacık dünyanızda birbirinizi satın
Sizin gibi değilim, doğru;
bana çamur atın
Evet ot gibi yaşıyorum ama bok gibi yaşamaktan iyidir
Sigara içmem, kumarım yok, alkol zaten kullanmam
Ortamınıza giremem, haklısın concon abi
Disko, barda göt sallayarak karı tavlamam
Seha boş ver;
bırak, körpe yol alsın
Onların yaşamları zaten yaşamdan kaygısız
Dünya şunu iyi bilsin ve sakın unutmasın
Yalnızım, yalnızsın, hepimiz yalnızız
Kalabalığın sahteliği yalanla coşuyor
Gökyüzünde tek bulut yalnızlığına koşuyor
Seni bana, beni sana deli gibi bağlayan hiç bi' şey yok
Anladınız mı beni?
Benim dostum yok
Üç beş arkadaş yeter bana, tüm dostlar sizin olsun
En savunmasız anda sırta hançeri vursun
Beni ilgilendirmiyo’sunuz
Yeter ki buraya bulaşmayın
Burası Aydın, burası Vuslat
Vuslat Kayıt Evi, 2007
Yalnızlığın gücü adına
Gölgemde Güneş Saklı
Ben bana yeterim, beni bana bırakın, Ben bana yeterim
Se-Ha-Be
Yalnızım, yalnızsın, hepimiz yalnızız
Kalabalığın sahteliği yalanla coşuyor
Gökyüzünde tek bulut yalnızlığına koşuyor
Seni bana, beni sana deli gibi bağlayan hiç bi' şey yok

Во Имя Силы Одиночества

(перевод)
Это дружба?
Что это такое?
я не знаю его
ни в коем случае никому не верю
То, что я увидел и произошло, стало для меня уроком.
Лица в масках, ноги чуваков и т. д.
Я не знаю, сколько месяцев они даже не берут трубку
Но при встрече сразу бегут и обнимаются.
Какого хрена, не заставляй меня открывать рот, давай уйдем
Я хорошо тебя знаю, я психолог-психопат
Побеленные лица опрятной армии
Если пятьдесят человек знают, сорок друзей
Остальное все равно любовь, они всегда такие?
Брат забери меня, это грязное место
Стой, послушай, брат;
никому не верь
Ты родился один, живи один;
притворяться
Берегите свой разум, в конце концов, мы люди.
Я один, ты один, мы совсем одни
Ложь толпы переполняется ложью
Единственное облако в небе бежит к своему одиночеству
Нет ничего, что связывало бы тебя со мной и меня с тобой, как сумасшедшее
Ошибочная дешевая дружба, им не хватает искренности
Продавцы выставляют на аукцион своего друга
Я устал от них, я устал от вас всех сейчас
Ты будешь уважать, детка, позволь мне взять это
Не удивляйся, что знаешь, я не в настроении меняться.
Мне все равно, что бы ты ни ел
Продавайте друг друга в своем фальшивом мире
Я не такой, как ты, это правда;
облей меня грязью
Да, я живу как сорняк, но это лучше, чем жить как дерьмо
Я не курю, я не играю в азартные игры, я вообще не пью алкоголь
Я не могу войти в вашу среду, вы правы, мошенник, брат
Дискотека, я не беру жену, трясущую мою задницу в баре
Не говоря уже о Сехе;
пусть идет молодой дорогой
Их жизнь уже жизнь беззаботная
Пусть мир хорошо знает это и не забывает
Я один, ты один, мы совсем одни
Ложь толпы переполняется ложью
Единственное облако в небе бежит к своему одиночеству
Нет ничего, что связывало бы тебя со мной и меня с тобой, как сумасшедшее
Ты меня понимаешь?
у меня нет друга
Мне достаточно трех-пяти друзей, все друзья твои
Пусть кинжал ударит в спину в самый уязвимый момент
ты меня не интересуешь
Только не лезь сюда
Это Айдын, это Вуслат.
ЗАГС Вуслат, 2007 г.
Силой одиночества
Солнце скрыто в моей тени
Мне достаточно, оставь меня мне, мне достаточно
Се-Ха-Бе
Я один, ты один, мы совсем одни
Ложь толпы переполняется ложью
Единственное облако в небе бежит к своему одиночеству
Нет ничего, что связывало бы тебя со мной и меня с тобой, как сумасшедшее
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Bir Ayda Unutursun ft. Aydilge 2019
Sevgi Öldü 2018
Sevgi Diyorlar 2018
Psikopat Bir Psikolog 2009
Cennet Bekçisi 2009
Sen ft. Aydilge 2013
Ben 2013
Sehametal 2009
Siyah Beyaz Bir Gökkuşağı 2009
Sessizlik Dolu Bir Kadeh Yalnızlık 2009
Yağmuru Dinle 2009
Eleştirisk 2009
Sehapella 2009
Gelecek Çoktan Geçmiş 2009
Ruhunuz Eksik ft. Şanışer 2019
Sıkıldım Artık 2019
Bağlaç Gibi ft. Sehabe 2017
Tokyo 2018
Susturucu ft. Acarkhan 2011
Kötülerin Dünyası ft. Yeis Sensura 2011

Тексты песен исполнителя: Sehabe