Перевод текста песни Yalnızlığın Gücü Adına - Sehabe

Yalnızlığın Gücü Adına - Sehabe
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Yalnızlığın Gücü Adına , исполнителя -Sehabe
Песня из альбома: Gölgemde Güneş Saklı
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:30.11.2009
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Hisar Müzik

Выберите на какой язык перевести:

Yalnızlığın Gücü Adına (оригинал)Во Имя Силы Одиночества (перевод)
Dostluk mu?Это дружба?
O ne ya?Что это такое?
tanımıyorum kendisini я не знаю его
İnanmıyorum hiç birine hiç bi' şekilde ни в коем случае никому не верю
Gördüklerim ve yaşananlar bana dersti geçtim То, что я увидел и произошло, стало для меня уроком.
Maskeli yüzleri, kanki ayakları vesaire Лица в масках, ноги чуваков и т. д.
Bilmem kaç ay bi' telefon bile açmazlar Я не знаю, сколько месяцев они даже не берут трубку
Ama karşılaşınca hemen koşup sarılırlar Но при встрече сразу бегут и обнимаются.
Ya bi' siktir, ağzımı açtırma, haydi defol Какого хрена, не заставляй меня открывать рот, давай уйдем
Sizleri iyi bilirim ben psikopat bi' psikolog Я хорошо тебя знаю, я психолог-психопат
Badana boyalı suratlar tikiden ordu Побеленные лица опрятной армии
Elli kişi tanıyorsa kırkı dostu Если пятьдесят человек знают, сорок друзей
Gerisi zaten aşkısı, bunlar hep mi böyle? Остальное все равно любовь, они всегда такие?
Birader al götür beni, burası pis bi' yermiş Брат забери меня, это грязное место
Dur, dinle kardeş;Стой, послушай, брат;
kimseye güvenme никому не верь
Tek doğdun, tek yaşa;Ты родился один, живи один;
sahteye özenme притворяться
Akıl kaleni iyi koru, sonuçta insanız Берегите свой разум, в конце концов, мы люди.
Yalnızım, yalnızsın, hepimiz yalnızız Я один, ты один, мы совсем одни
Kalabalığın sahteliği yalanla coşuyor Ложь толпы переполняется ложью
Gökyüzünde tek bulut yalnızlığına koşuyor Единственное облако в небе бежит к своему одиночеству
Seni bana, beni sana deli gibi bağlayan hiç bi' şey yok Нет ничего, что связывало бы тебя со мной и меня с тобой, как сумасшедшее
Defolu ucuz dostluklar, samimiyetten yoksunlar Ошибочная дешевая дружба, им не хватает искренности
Açık artırıp dostunu satan satıcılar Продавцы выставляют на аукцион своего друга
Bunlardan usandım, artık hepinizden bıktım Я устал от них, я устал от вас всех сейчас
Saygı mı vericen yavrum, kalsın ben almıyım Ты будешь уважать, детка, позволь мне взять это
Bildiğinizden şaşmayın, değiştircek halim yok Не удивляйся, что знаешь, я не в настроении меняться.
Umurumda da değilsiniz ne bok yerseniz yiyin Мне все равно, что бы ты ни ел
Yapmacık dünyanızda birbirinizi satın Продавайте друг друга в своем фальшивом мире
Sizin gibi değilim, doğru;Я не такой, как ты, это правда;
bana çamur atın облей меня грязью
Evet ot gibi yaşıyorum ama bok gibi yaşamaktan iyidir Да, я живу как сорняк, но это лучше, чем жить как дерьмо
Sigara içmem, kumarım yok, alkol zaten kullanmam Я не курю, я не играю в азартные игры, я вообще не пью алкоголь
Ortamınıza giremem, haklısın concon abi Я не могу войти в вашу среду, вы правы, мошенник, брат
Disko, barda göt sallayarak karı tavlamam Дискотека, я не беру жену, трясущую мою задницу в баре
Seha boş ver;Не говоря уже о Сехе;
bırak, körpe yol alsın пусть идет молодой дорогой
Onların yaşamları zaten yaşamdan kaygısız Их жизнь уже жизнь беззаботная
Dünya şunu iyi bilsin ve sakın unutmasın Пусть мир хорошо знает это и не забывает
Yalnızım, yalnızsın, hepimiz yalnızız Я один, ты один, мы совсем одни
Kalabalığın sahteliği yalanla coşuyor Ложь толпы переполняется ложью
Gökyüzünde tek bulut yalnızlığına koşuyor Единственное облако в небе бежит к своему одиночеству
Seni bana, beni sana deli gibi bağlayan hiç bi' şey yok Нет ничего, что связывало бы тебя со мной и меня с тобой, как сумасшедшее
Anladınız mı beni?Ты меня понимаешь?
Benim dostum yok у меня нет друга
Üç beş arkadaş yeter bana, tüm dostlar sizin olsun Мне достаточно трех-пяти друзей, все друзья твои
En savunmasız anda sırta hançeri vursun Пусть кинжал ударит в спину в самый уязвимый момент
Beni ilgilendirmiyo’sunuz ты меня не интересуешь
Yeter ki buraya bulaşmayın Только не лезь сюда
Burası Aydın, burası Vuslat Это Айдын, это Вуслат.
Vuslat Kayıt Evi, 2007 ЗАГС Вуслат, 2007 г.
Yalnızlığın gücü adına Силой одиночества
Gölgemde Güneş Saklı Солнце скрыто в моей тени
Ben bana yeterim, beni bana bırakın, Ben bana yeterim Мне достаточно, оставь меня мне, мне достаточно
Se-Ha-Be Се-Ха-Бе
Yalnızım, yalnızsın, hepimiz yalnızız Я один, ты один, мы совсем одни
Kalabalığın sahteliği yalanla coşuyor Ложь толпы переполняется ложью
Gökyüzünde tek bulut yalnızlığına koşuyor Единственное облако в небе бежит к своему одиночеству
Seni bana, beni sana deli gibi bağlayan hiç bi' şey yokНет ничего, что связывало бы тебя со мной и меня с тобой, как сумасшедшее
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: