| Geri baktığımda fark ettim, büyümüşüz biz
| Когда я оглядываюсь назад, я понимаю, что мы выросли
|
| Aklımda dank etti, evet büyüdü şimdi
| Мне пришло в голову, да, теперь он вырос
|
| Hatırlamak için bana bir başka resmi ver
| Дай мне еще одну картинку на память
|
| Anlatıcam bugün yani birkaç şey eskiden
| Я расскажу вам сегодня, так что некоторые вещи раньше были
|
| Evde top oynardık perdeleri file sayıp
| Раньше мы играли в мяч дома, считая шторы сетками.
|
| Gürültü yaptık mı üst kat kapıya dayanır
| Мы шумели, наверху против двери
|
| Halamın ördüğü patikler ayağa krampondu
| Пинетки, которые связала моя тетя, были в кошках.
|
| Ben Tsubasa’ydım, Mehmet Genzo olurdu
| Я был Цубасой, это был бы Мехмет Гэндзо
|
| Bilye için aşağıya iner toz toprakta yaşardık
| Раньше мы спускались за мрамором и жили в пыльной земле
|
| Elimi kurup salladım mı ya baştır ya baş altı
| Я высушил руку и пожал ее
|
| Bir de Halil İbo vardı, o da bir beterdi
| Был еще Халил Ибо, он тоже был плохим человеком
|
| Diğer mahalledekileri ütmeye giderdik
| Раньше мы ходили гладить те, что в другом районе
|
| Toplanır çocuklar ayrı gayrı rastlanmaz
| Сбор детей отдельно не встречается
|
| Sohbet et; | Чат; |
| ya da oyna toplu saklanbaç
| или играть в массовые прятки
|
| Akşam vakti mahalleli izler balkondan
| Вечером соседи смотрят с балкона
|
| Gülücükler öyle samimi ki kaybolmaz
| Улыбки настолько искренние, что не исчезают
|
| Dedim abi, yok bir idealim
| Я сказал братан, у меня нет идеала
|
| Yol benim halimi bilmez
| Дорога не знает моего состояния
|
| Tarih geçti, büyüdük biz bariz
| История прошла, мы выросли явно
|
| Ama sen…
| Но ты…
|
| (Hadi geri gel!)
| (Вернись!)
|
| Hadi dedim tamam gene kandım
| Я сказал, давай, ладно, меня снова одурачили
|
| Anılarımdan bir yer vardır
| В моих воспоминаниях есть место
|
| Her gün geçmişimde kaldıysam sen…
| Если я каждый день застреваю в своем прошлом, ты...
|
| (Gel gel gel)
| (Приходите, приходите)
|
| Nazilli küçüktü ve ilkokulda göze girdim
| Назилли был маленьким, а я был популярен в начальной школе.
|
| Gerçi hepimiz Serkan Balcı’ya özenirdik
| Хотя мы все подражали Серкану Балджи
|
| Bir dönem böyle takıldık, gönlüm deli
| Мы тусовались так какое-то время, мое сердце сошло с ума
|
| Maviliği kalmazdı hakket önlüklerin
| Фартуки Hakket не были бы синими
|
| Tatil sevincimi hep içimden yaşardım
| Я всегда чувствовал радость моего праздника
|
| Babam işe götürmesin diye köye kaçardık
| Мы бегали в деревню, чтобы отец не взял его на работу.
|
| Bir ay çalışmazdık, o bile kardı
| Мы не работали бы месяц, даже если бы был снег
|
| Tüm kuzenler toplandıysak o bile kardır
| Если все двоюродные собраться, то даже снег
|
| Hayal dünyamız geniş ve kolay olurdu oyun katmak
| Мир нашего воображения был бы широк, и в него было бы легко добавить игры.
|
| Farklıdır yaptığımız mandaldan oyuncaklar
| Игрушки-защелки, которые мы делаем, разные.
|
| Betonlar önemsenmez bahçeler yeşildir
| Бетон игнорируется, сады зеленые
|
| Köye gelir gelmez şivemiz değişirdi:
| Как только мы приезжали в деревню, наш диалект менялся:
|
| «Goyuk gitsen ne etcesin gari teg galdın
| «Что бы вы сделали, если бы вы пошли gari teg galdi
|
| Çoh duğsen iyi elembe gitcem depbasın»
| Я иду к Депбасу.
|
| Olay budur bence, başka yok huzur
| Я думаю, дело в этом, другого покоя нет
|
| Bir parça yufka ve tertemiz kokusu
| Кусок теста и его чистый запах
|
| Dedim abi, yok bir idealim
| Я сказал братан, у меня нет идеала
|
| Yol benim halimi bilmez
| Дорога не знает моего состояния
|
| Tarih geçti, büyüdük biz bariz
| История прошла, мы выросли явно
|
| Ama sen…
| Но ты…
|
| (Hadi geri gel!)
| (Вернись!)
|
| Hadi dedim tamam gene kandım
| Я сказал, давай, ладно, меня снова одурачили
|
| Anılarımdan bir yer vardır
| В моих воспоминаниях есть место
|
| Her gün geçmişimde kaldıysam sen…
| Если я каждый день застреваю в своем прошлом, ты...
|
| (Gel gel gel)
| (Приходите, приходите)
|
| Geçen bakkala girdim, bir torba bilye gördüm
| Я зашел в последний продуктовый магазин, увидел мешок с шариками
|
| Parayla almak olmaz, düşündüm üzüldüm
| Не могу купить за деньги, я думал, что сожалею
|
| Serkan abi vardı ya, neyse yadırgamam
| Во всяком случае, был брат Серкан, я не нахожу это странным
|
| O da futbolcu oldu görse hatırlamaz
| Он также стал футболистом, он бы не вспомнил, если бы увидел это.
|
| Birçok güzellik aramızdan yol aldı
| Между нами пробилось много красоток
|
| Bir patik örebilecek halamız da yok artık
| У нас больше нет тети, которая умеет вязать пинетки.
|
| Oyundayken hani bilinmez acıktığı
| Когда ты в игре, неизвестно, насколько ты голоден.
|
| Sizi bilmem ama özledim çocukluğu…
| Не знаю, как вы, а я скучаю по детству...
|
| Dedim abi, yok bir idealim
| Я сказал братан, у меня нет идеала
|
| Yol benim halimi bilmez
| Дорога не знает моего состояния
|
| Tarih geçti, büyüdük biz bariz
| История прошла, мы выросли явно
|
| Ama sen…
| Но ты…
|
| (Hadi geri gel!)
| (Вернись!)
|
| Hadi dedim tamam gene kandım
| Я сказал, давай, ладно, меня снова одурачили
|
| Anılarımdan bir yer vardır
| В моих воспоминаниях есть место
|
| Her gün geçmişimde kaldıysam sen… | Если я каждый день застреваю в своем прошлом, ты... |