| Köy ufaktı ama büyük adamdı terzi Mehmet
| Деревня была маленькая, но портной Мехмет был большим человеком.
|
| Çalışkan ama fakirdi, hayat böyle geldi gene
| Он был трудолюбив, но беден, вот так снова наступила жизнь
|
| Ecnebiler çalıştırmış nasır tutmuş eller
| Мозолистые руки, обработанные иностранцами
|
| Ekmek parasına yıllarca gurbet elde
| За годы иностранного дохода за хлеб
|
| Paris’e alıştı ama değişmedi köy yerine
| Он привык к Парижу, но не изменился, вместо деревни.
|
| Görgüsü ve bilgisiyle fazla gelir köy yerine
| Со своими манерами и знаниями он зарабатывает больше деревни.
|
| Hoşgörülü, yardım sever, ufku derin bayağı
| Толерантный, полезный, широкий кругозор
|
| Bir tane düşmanı yok, herkes sevip sayar
| У него нет ни одного врага, все любят и уважают
|
| Uzakta torunlarım kalbi yakın yeter der
| Далеко мои внуки говорят, что сердце достаточно близко
|
| İyisiyle kötüsüyle hayat böyle giderken
| Поскольку жизнь идет так с хорошим и плохим
|
| Saat 11:14'ü bir gün kaydetti
| Он записал 11:14 в день
|
| Telefonda bi' ses «Dedeni kaybettik…»
| Голос в телефоне «Мы потеряли твоего дедушку…»
|
| Ne dedin, kahretsin! | Что ты сказал, черт возьми! |
| Bedeni mahvettim!
| Я уничтожил тело!
|
| Bu beni katletti! | Это убило меня! |
| Bu deli kasvet mi?
| Это безумный мрак?
|
| Kulak duyar kalp unutur mu o vedayı?
| Слышит ли ухо, а сердце забывает то прощание?
|
| Hüseyin oğlu Mehmet diyen o selayı…
| То приветствие, которое произносит Мехмет, сын Хусейна...
|
| Git, git, düşünme bizi sen
| Иди, иди, не думай о нас
|
| Rol yaptık biz üzülmüş gibi hep
| Мы всегда притворялись, что нам грустно
|
| Her gece burada bi' melek rüyamdan iner
| Каждую ночь из моего сна спускается ангел
|
| Sadece sustuk sen uyanma diye…
| Мы просто молчали, чтобы ты не проснулась...
|
| Gitme gökyüzü ışıldar
| Не уходи, небо сияет
|
| Bayram olur elbet bahar gelir kışın da
| Будет праздник, конечно, придет весна и придет зима.
|
| Rüyaya karışıp sesini duyan var
| Есть кто-то, кто мешает сну и слышит твой голос
|
| Söylesene çok mu zor uyanmak?
| Скажите, очень тяжело проснуться?
|
| Kuruyan bu ağaçta bir tane kiraz kaldı
| На этом засохшем дереве осталась только одна вишня.
|
| Onda mutluluk yok sende biraz var mı?
| Нет в нем счастья, а у тебя есть?
|
| Kadere küsmüş artık demiş ki «Dargınım»
| Обиженный судьбой, он сказал: «Я обиделся»
|
| Kızından sonra tabi ikinci yangını…
| После дочери, конечно, ее второй огонь…
|
| En eski güneşler bak karardı arkandan
| Самые старые солнца выглядят темными позади вас
|
| Ne eski gülüşler var ne eski bayramlar
| Нет ни старых улыбок, ни старых праздников
|
| Yok, hiçbir şey yok… Bak hancı
| Нет, ничего... Смотри, трактирщик
|
| Sen gittin ya Ataeymir de yabancı
| Ты ушел, Атаймир тоже иностранец
|
| Bir zamanlar tulumdan çıkmak için yürürdük
| Мы ходили, чтобы снять комбинезон
|
| Bahçende oynayan çocuklar büyüdü
| Дети, играющие в вашем саду, выросли
|
| Bizler güneş olduk söndürdük mumları
| Мы стали солнцем, мы погасили свечи
|
| İçin rahat olsun unutmaz torunların
| Будьте уверены, ваши внуки не забудут
|
| Ölüm ayrılık istesen de kaçılmaz
| Смерти не избежать, даже если хочешь разлуки
|
| Son bi' sarılmadan gitmek beni acıtan…
| Мне больно уходить без последнего объятия...
|
| Şimdilik hoşça kal mekanın cennet olsun…
| До свидания, пусть твое место будет раем...
|
| Git, git, düşünme bizi sen
| Иди, иди, не думай о нас
|
| Rol yaptık biz üzülmüş gibi hep
| Мы всегда притворялись, что нам грустно
|
| Her gece burada bi' melek rüyamdan iner
| Каждую ночь из моего сна спускается ангел
|
| Sadece sustuk sen uyanma diye…
| Мы просто молчали, чтобы ты не проснулась...
|
| Gitme gökyüzü ışıldar
| Не уходи, небо сияет
|
| Bayram olur elbet bahar gelir kışın da
| Будет праздник, конечно, придет весна и придет зима.
|
| Rüyaya karışıp sesini duyan var
| Есть кто-то, кто мешает сну и слышит твой голос
|
| Söylesene çok mu zor uyanmak? | Скажите, очень тяжело проснуться? |