Перевод текста песни Pamuk Cüceyi Yedi Prensesler - Sehabe

Pamuk Cüceyi Yedi Prensesler - Sehabe
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pamuk Cüceyi Yedi Prensesler , исполнителя -Sehabe
Песня из альбома Gölgemde Güneş Saklı
в жанреТурецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:30.11.2009
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиHisar Müzik
Pamuk Cüceyi Yedi Prensesler (оригинал)Белоснежный Карлик Семь Принцесс (перевод)
Masallar güzeldir evet hele kahramanı sensen Сказки прекрасны, да, особенно если ты герой.
Aşkın kafası kıyaktır, sen desen bir sersem Голова любви крутая, ты идиот
Geçmişi akla getirmeden gelecek hep senindir Будущее всегда за вами, не вспоминая о прошлом
Gaza gelen her üç cümleden bir tanesi yemindir Одно из каждых трех предложений, отравленных газом, является присягой.
Havada ince yosun kokusu denizden kalmadır Запах мелких водорослей в воздухе остался от моря
Memleket uzaksa bile sevdiğin yanındadır Даже если страна далеко, любимый человек с тобой.
O senin suyun gibidir, hep ihtiyaç duyarsın Это как твоя вода, она тебе всегда нужна
Yıldızların altındaysan başını dizine koyarsın Если ты под звездами, ты кладешь голову на колено
Göğsün siper almıştır kalbin deli çarparken Твоя грудь покрыта, пока твое сердце бьется с ума
Nefesin nefese değme telaşı nefes nefese kalırken… В то время как порыв дыхания прикоснуться к дыханию остается запыхавшимся…
Pollyanna bile içten içe mutluluğuna imrenirken Даже Поллианна втайне завидовала ее счастью.
Ansızın yağmur başlar, güneş batar, masal biter! Внезапно начинается дождь, садится солнце, сказка заканчивается!
Ne olduğunu anlamazsın birden bire yalnızsın Ты не понимаешь, что происходит, вдруг ты один
Kör kuyuların en dibinde merdivensiz kalırsın На дне глухих колодцев вы останетесь без лестницы.
Kalbin akla hizmet etmez kadere küfrü basarsın Твое сердце не служит разуму, ты проклинаешь судьбу
Tabirin caiz değilse yağmuru dinler susarsın, 'su'sarsın… Если ваше выражение непозволительно, вы слушаете дождь, молчите, «вода» качается…
Aradan onca zaman geçer ama o senden bi' türlü geçmez Все это время проходит, но он никогда не проходит мимо вас
Anılar başını bağlar da kimseyi gözün görmez Воспоминания связывают голову, но ты никого не видишь
Zorunlu eğitim vesilendir, aynı yolu tepersin Обязательное образование - это средство, точно так же, как вы имеете неприятные последствия
Ancak yakın olma ihtimalini bile kafadan elersin Но можно исключить даже возможность близости.
Sırf o istedi diye karşılaşmaktan kaçarsın Ты избегаешь встречи только потому, что сам этого хотел
Yürüyüşlerin bile değişir ya çok hızlı ya çok yavaşsın Даже ваша походка меняется, вы либо слишком быстры, либо слишком медленны
Tahmin edemeyeceği kadar yorgan altı ağlar Сеток под одеялом больше, чем вы можете себе представить
Gölgelerde yaşar, hayattan koparsın Ты живешь в тени, ты отрываешься от жизни
Bi' düşüp ölmediğin kalır ama o bunu fark etmez Упадешь ты или нет, останется, но это не имеет значения.
Sen varsın ya da yoksun onun için hiç fark etmez! Ему все равно, есть ты или нет!
Bu durumu birine anlatsan gayet sıradan gelir Если объяснить кому-то эту ситуацию, она будет вполне обыденной.
Ama işte sorun budur ki sen sıradan değilsin Но вот проблема, ты не обычный
Göz yaşın yaralıysa içmiş gibi döner kafan Если твои слезы обижены, твоя голова поворачивается, как будто ты выпил
Yalnızlığına fasıl yapar kalbinde bir serenat Делает серенаду в вашем сердце
Tebeşir kokusundan zihne yadigar kalan Оставшаяся память от запаха мела
Gri pantolon, lacivert ceket, bordo kravat… Серые брюки, темно-синий пиджак, бордовый галстук…
«Ben de yaşadım bunları, seni anlıyorum» gibi cümleler kuranlar Те, кто использует такие предложения, как «Я тоже сталкивался с этим, я вас понимаю»
Gölge yapmaktan başka hiçbir işe yaramaz Не делает ничего, кроме отбрасывания теней.
Çevrendeki kuru kalabalık yalnızlıktan beterken Пока сухая толпа вокруг тебя сгущается от одиночества
Seni anlaması gereken insan bir türlü yanında olmaz Человек, который должен понимать вас, никогда не будет с вами.
Beğenilmeye ihtiyacın artar aynaya daha çok bakarsın Чем больше вам нужно нравиться, тем больше вы смотритесь в зеркало
Ya da içini dışına vurup saçı, başı iyice dağıtırsın Или вы выдуваете наизнанку и полностью портите волосы и голову.
Derinden gelen sitemleri sukutlarda boğarsın Ты топишь упреки, идущие из глубины, в промахи
Anneni daha bi' özler, daha sık sarılırsın Больше скучай по маме, чаще обнимай
Hüzün bir kere yakalamış ya elin havada teslimsin Печаль поймана однажды, пусть твоя рука сдастся
Ağlamama hakkını dilersen kullanabilirsin Вы можете воспользоваться своим правом не плакать, если хотите.
Kendini güçlü gösteren güçten yoksun mazlumsun Вы угнетены без силы, которая заставляет вас выглядеть сильным
Etrafına gülücük saçarsın güya mutlusun Ты улыбаешься вокруг себя, ты должен быть счастлив
Kasımda göz yaşı başkadır, boş ver keyfini çıkar Слёзы в ноябре другие, ничего, наслаждайся
Ah etmeye gerek yoktur nasıl olsa bi' yerden çıkar О, нет необходимости говорить это, это придет из ниоткуда.
Şehrin tam göbeğinde yalnızlığınla yaşıyorsan Если вы живете один в центре города
Masallar acı verir şayet uyuyamıyorsan…Сказки ранят, если не можешь уснуть...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: