Перевод текста песни Düşmanım - Haşim Berk Acerçelik, Sehabe

Düşmanım - Haşim Berk Acerçelik, Sehabe
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Düşmanım , исполнителя -Haşim Berk Acerçelik
Песня из альбома His
в жанреТурецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:08.03.2018
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиHisar Müzik
Düşmanım (оригинал)Мой враг (перевод)
Suskunluğum kanımda yürüdün Мое молчание ты ходил в моей крови
Aynı yolun sonundan dön gel… Возвращайся с конца той же дороги...
Beni unuttuğun her geceye düşmanım Мой враг каждую ночь ты забываешь меня
Demek ki her geceye düşmanım Это значит, что я враг каждую ночь
Her hafta sonuna düşmanım ben Я враг каждые выходные
Her cumartesi sabahına каждое субботнее утро
Sarhoş olmadan sarhoş olmanıza düşmanım işte Я враг того, что ты напиваешься, не будучи пьяным
Derdiniz olmadan uykusuz kalmanıza düşmanım Я враг того, что ты лишен сна без твоих проблем
Her biranıza düşmanım ben Я враг любого пива
Her eve dönüşünüze Каждый раз, когда ты приходишь домой
Artmayan yer çekimine düşmanım Я враждебно отношусь к невозрастающей гравитации
Sizi görüp ses etmeyen sokak lambasına da К уличному фонарю, который тебя не видит и не слышит.
İntihar etmeyen her karıncaya düşman olduğum gibi Как я враждебно отношусь к любому муравью, который не совершает самоубийство
Ayak izlerinizi resmeden her kum tanesine de düşmanım artık… Я теперь враг каждой песчинке, оставляющей следы твоих...
Düşmanım, teninize dokunan çarşaftan, üstünüze yıkılmayan duvara kadar… Мой враг, от простыни, которая касается твоей кожи, до стены, которая не падает на тебя...
Suskunluğum kanımda yürüdün Мое молчание ты ходил в моей крови
Aynı yolun sonundan dön gel Вернись в конце той же дороги
Bana kapılma bir daha не попадайся мне снова
Ölüyorum akşamdan sabaha Я умираю с ночи до утра
Yürüdüğüm yol meşakkatlı Дорога, по которой я иду, трудна
Senin gören gözle helallaştım Я попрощался с твоим видящим глазом
Yeter artık sevme beni Хватит, не люби меня больше
O kadın üzüldüğümü görmemeli Эта женщина не должна видеть, что я расстроен
Benimle uyanmadığın her sabaha düşmanım Каждое утро ты не просыпаешься со мной мой враг
Demek ki her sabaha düşmanım Итак, мой враг каждое утро
Her tatil gününe düşmanım ben Я враг каждого праздника
Ve her cuma gecesine И каждую пятницу вечером
Bunları bilmiyor olmana da düşmanım Даже если ты этого не знаешь, я твой враг.
Bilseydin bir şey değişmeyecek olmasına da Даже если бы вы знали, что ничего не изменится
Bundan böyle anca hırs kalır Отныне остается только жадность
Öyle bir düşmanım ki düşmanın kıskanır Я такой враг, что твой враг завидует
Başkasına artık hep gülüşün Всегда улыбайся кому-то другому
Karanlıktayım bütün renkler üşür Я в темноте, все цвета холодеют
Beni küçük düşürdün canım yanmadı Ты унизил меня, мне не было больно
Beni büyük düşür сделай меня большим
Büyük düşün! Думайте масштабно!
Kalbimde ateştin sönmedin demi? Разве твой огонь не погас в моем сердце?
Canım yandı;Больно;
ama sövmedim demin! но я не ругался!
Ben sabahın ilk ışığıydım ölmedim dedim Я сказал, что я был первым светом утра, я не умер
Sen gecenin körüydün görmedin beni… Ты был глубокой ночью, ты не видел меня...
Suskunluğum kanımda yürüdün Мое молчание ты ходил в моей крови
Aynı yolun sonundan dön gel Вернись в конце той же дороги
Bana kapılma bir daha не попадайся мне снова
Ölüyorum akşamdan sabaha Я умираю с ночи до утра
Yürüdüğüm yol meşakkatlı Дорога, по которой я иду, трудна
Senin gören gözle helallaştım Я попрощался с твоим видящим глазом
Yeter artık sevme beni Хватит, не люби меня больше
O kadın üzüldüğümü görmemeliЭта женщина не должна видеть, что я расстроен
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: