Перевод текста песни Benim Ol Ya Da Git - Haşim Berk Acerçelik, Sehabe

Benim Ol Ya Da Git - Haşim Berk Acerçelik, Sehabe
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Benim Ol Ya Da Git , исполнителя -Haşim Berk Acerçelik
Песня из альбома His
в жанреТурецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:08.03.2018
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиHisar Müzik
Benim Ol Ya Da Git (оригинал)Будь Моим Или Иди (перевод)
Bu yağmurun niyeti kötü ıslatacak bizi Намерение этого дождя сделает нас мокрыми
Kendi hapishane duvarımdan korkacak değilim Я не буду бояться собственной тюремной стены
İstediğin buydu oldu, yavaş yavaş azaldık Это то, что вы хотели, это ушло, мы падаем
Ve maalesef bize gülenler kazandı И, к сожалению, победили те, кто смеялся над нами.
Anlatma kendini!Не объясняйся!
Ben bilirim her cinliğini Я знаю каждый пол
Bencil dersin örtmek için bencilliğini Эгоистичный урок, чтобы скрыть свой эгоизм
Hayat hep terslik, anca beklersin Жизнь всегда ошибается, но ты ждешь
Güvenmek gerekirken inanmak yetmez ki Недостаточно верить, когда нужно доверять
Rahatsız etti durumun beni Ваша ситуация меня смутила
Ve de yaktığın kendinsin, umudum değil И ты тот, кого ты сжигаешь, а не моя надежда
Eğer gerçekten özlersen beni, bir gün… Если ты действительно скучаешь по мне, когда-нибудь...
Kalbimle koymuş gibi bulurum seni Я нахожу тебя, как если бы я положил его с моим сердцем
Yağmur olur gelir, belki yağar Будет дождь, может быть, будет дождь
Dedim belki ya, gelir belki yar Я сказал, может быть, оно придет, может быть, оно придет
Delirmem ki daha я не сойду с ума
Benim derdim ağır моя проблема тяжелая
Yenilmem bir daha Я не буду побежден снова
Delinmez bu dağ Эта гора неприступна
Uçurumdan attım artık seni bak bu son vedam! Я сбросил тебя со скалы, смотри, это мое последнее прощание!
Kızma, benim ol ya da git Не злись, будь моей или уходи
Canımı al ya da sev возьми мою жизнь или любовь
Benim olsa bu yollar, benim ol ya da git Если эти дороги мои, будь моим или уходи
Üstüne canımı al istersen Если ты хочешь забрать мою жизнь
Susmamı mı bekliyosun neyin kafası ulan? Ты ждешь, пока я заткнусь, какого черта?
Gitme derdi, görme derdi tembihlerdi babası buna Отец говорил ему не ходить, не видеться.
«Benim derdim yok mu?»— У меня нет проблем?
derdim я бы сказал
Sence yok mu derdim, tasam? Думаешь, я бы не отказался, дам?
Düşünmesen de çok güzeldin Ты был прекрасен, даже если ты так не думал
Masal sonradan değişti, sonradan değiştin! Сказка потом изменилась, позже ты изменился!
Biraz ayrı kaldık diye kimlerle görüştün? С кем ты разговаривал, потому что мы какое-то время были в разлуке?
Kafka bile duyup ölüp gelip böceğe dönüştü Даже Кафка услышал, умер и превратился в насекомое.
Unutmamı mı bekliyosun ha ekmeği bölüştük Вы ожидаете, что я забуду, что мы делили хлеб
Kafan karışmış normal halin Смущенный нормальный я
Üzülmeni de istemiyorum kafanı yorma yani Я тоже не хочу, чтобы ты расстраивался, так что не волнуйся об этом.
Al git gerekirse buradan umudu Возьмите надежду отсюда, если это необходимо
Senin bir damla yaşına kurban olurum Я стану жертвой капли твоего возраста
Ne istersen dile benden Скажи все, что хочешь от меня
Ne bekliyordun bir de benden Что ты ожидал от меня
Kalamam da gidemem de Я не могу остаться, я не могу уйти
Git desem de «gidemem» de… Даже если я скажу иди, даже если я скажу: "Я не могу пойти"...
Kızma, benim ol ya da git Не злись, будь моей или уходи
Canımı al ya da sev возьми мою жизнь или любовь
Benim olsa bu yollar, benim ol ya da git Если эти дороги мои, будь моим или уходи
Üstüne canımı al istersenЕсли ты хочешь забрать мою жизнь
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: