| Gıcık ol gene gene bana gıcık ol
| злиться на меня снова
|
| Bildiği bir şey yok gene de gıcık o
| Он ничего не знает, но он раздражает
|
| Bileydin tatlım dolu kapak ettim
| Знаешь, дорогая, я покрыл его полностью
|
| Bileğimin hakkı zoruna mı gitti?
| У меня болела лодыжка?
|
| Kaspars Kambala durdurur beni bil
| Каспарс Камбала останавливает меня
|
| Marcus Haislip’in yumruğu gibiyim
| Я как кулак Маркуса Хейслипа
|
| Pat! | Пэт! |
| Suratına patlar bi' deli
| Это безумие в лицо
|
| Hatlar gerilir ahbap çek eli
| Линии становятся тугими, чувак
|
| Neyse daha sakin olmalıyım
| В любом случае, я должен быть спокойнее
|
| Seni bardağa döktüm dolmadı mı?
| Я налил тебе в стакан, он не полный?
|
| Ben rap yaparım hayatım geçer
| Я читаю рэп, моя жизнь проходит
|
| Sabah ve akşam, gündüz gece…
| Утро и вечер, день и ночь…
|
| Her vakitte rap, gel takıl bize
| Рэп все время, иди с нами
|
| Berbatım deme, her ne haltsa be
| Не говори, что я облажался, черт возьми
|
| Yee yoo adamım değil, hayır
| Yee Yoo не мой человек, нет
|
| Beni ara bul efeler diyarı
| Позвони и найди меня в стране эфемеров
|
| 50 kuruş eksik diye ekmek vermeyen bakkal
| Продуктовый магазин, в котором не дают хлеба, потому что не хватает 50 центов
|
| 50 liraya konserimde kızı, şaş kal
| Дочь на моем концерте за 50 лир, обалдеть
|
| Farkmaz bana alçak adam tanı lan
| Это не имеет значения, назовите меня подлым человеком
|
| Benim adım yok parçalarımın adı var
| У меня нет имени, у моих треков есть названия
|
| Hipermetrop beynine miyop kalıyo'
| Ваша дальнозоркость остается близорукой в вашем мозгу.
|
| Sınıftakiler kendini Freud sanıyo'
| Одноклассники думают, что они Фрейд.
|
| Psikologtan korkmaz bazen kin
| Психолог не боится иногда ненависти
|
| Otistik bi' çocuk sizden 10 kat daha zeki
| Аутичный ребенок в 10 раз умнее вас
|
| Beni görünce değişir kanalın
| Твой канал меняется, когда ты видишь меня
|
| Bana sökmez moruk yemişim havanı
| я съел старика
|
| Hasetinden çatla, kudur bebe
| Злиться, бешеный ребенок
|
| Bekle ve gör son söz budur bebek
| Подожди и увидишь, детка, это последнее слово
|
| Gıcık ol gene gene bana gıcık ol
| злиться на меня снова
|
| Bildiği bir şey yok gene de gıcık o
| Он ничего не знает, но он раздражает
|
| Bileydin tatlım dolu kapak ettim
| Знаешь, дорогая, я покрыл его полностью
|
| Bileğimin hakkı zoruna mı gitti? | У меня болела лодыжка? |