| Neden orda olduklarını bilenler de bilmeyenler de sevdiler Barış'ı
| И те, кто знал, зачем они здесь, и те, кто не знал, любили Барыша.
|
| Barış da onları sevdi ama içlerinden birine tutkundu
| Барыш тоже любил их, но он был влюблен в одну из них.
|
| Acımak mı telafi? | Жалость - это компенсация? |
| Acıtmak mı haz veren?
| Боль доставляет удовольствие?
|
| Duygular mı bağ olan? | Являются ли эмоции связью? |
| Anılar mı öldüren?
| Воспоминания убивают?
|
| Sevgi gözünü yummuş, aşk zamansız katil
| Любовь с завязанными глазами, любовь безвременный убийца
|
| Özlemek mahpus mu? | Является ли тоска пленником? |
| Umut bekler mahmur
| Надежда ждет
|
| Yollar uzar gidermiş, ömür oysa pek kısa
| Дороги идут долго, жизнь слишком коротка
|
| Gelecekten haber yok, geçmiş çok mu belli ha?
| Новостей о будущем нет, прошлое слишком очевидно, да?
|
| Sağlık desen elemden yatak yorgan kalmış
| Одеяло застряло в моем образце здоровья
|
| Sabır bile isyandaysa yağmurlar neylesin?
| Если и терпение восстает, то что толку в дождях?
|
| Özgür ruh ve beden, her insan ayrı dünya
| Свободный дух и тело, каждый человек - это отдельный мир
|
| Sen bir dağ, ben bir dağ; | Ты гора, я гора; |
| dağ, dağa küsmüş
| гора, сердится на гору
|
| Yürek çıkmaz yolda, kader hep mi kahpe?
| Сердце в тупике, судьба всегда стерва?
|
| Birbirinden habersiz diyarlara göçmüş
| Мигрировали в земли неизвестные друг другу
|
| Nefes almamın nedeni elvedayla yola düşer
| Причина, по которой я дышу, уходит в путь на прощание.
|
| Ömrüm halsiz bitap kalır vefam pek bi çaresiz
| Моя жизнь вялая, моя верность так беспомощна
|
| Beyazlarla doğar, siyahlarla ölürüz
| Мы рождаемся белыми, мы умираем черными
|
| Beyazları da giyer, gelin gibi gideriz
| Мы тоже в белом, идем как невеста
|
| Yanaklarıma gözyaşımın tacizi var (olamaz)
| Слезы на моих щеках измучены (не может быть)
|
| Beni kurtarın
| спаси меня
|
| Mutluluğun fethi yalandanmış (hayır)
| Завоевание счастья - ложь (нет)
|
| Evet anladım
| Да, я понял
|
| Gökyüzünde haşim havası var
| В небе есть хашем
|
| Cenge tutuşmuş kalem ara sıra
| Cnge поймал ручку иногда
|
| Ölüme yakındır yaşama uzak
| близок к смерти далек от жизни
|
| Güneşimin bahtı kara
| мое солнце черное
|
| Gülücükler kalmaz, yar gidince açmaz
| Улыбки не остаются, они не откроются, когда их не станет
|
| Diken biter yüzümde, aynam gülücük saçmaz
| У меня на лице шипы, мое зеркало не улыбается
|
| Bedenim çokta yalnız, çoğu zaman da titrek
| Мое тело очень одиноко, часто дрожит
|
| Depremlere mi özenmiş sebebi nedir bilmem?
| Я не знаю, в чем причина землетрясений?
|
| Umarım muradıma tekme tokat dalmış
| Я надеюсь, что меня пинали и шлепали
|
| Umudum utkuya kavuşamayacak elem
| Моя надежда не найдет победы
|
| Mutluluk güneş olmuş, bense ay ve yıldız
| Счастье - это солнце, я - луна и звезда
|
| Beraber görünür müyüz? | Мы появимся вместе? |
| Ah bi' bilsem
| О, если бы я только знал
|
| Madem kaybetmiş beden, bari ruh kazansın
| Если тело проиграло, то хотя бы душа победит.
|
| Gözlerinden firar eden her bi' damla ben gibi
| Каждая капля, ускользнувшая из твоих глаз, похожа на меня.
|
| İstediğin bu olsun, dünyadan göçemde
| Пусть это будет то, что вы хотите, в моем уходе из мира
|
| Bensizlikle mutlu kal, ömrün huzur bulsun
| Оставайтесь счастливыми с самоотверженностью, пусть ваша жизнь обретет покой
|
| Göz görmüyorsun maden (ştt) gönül susta katlan
| Глаза не видно, металл (штт) сердце молчит, терпи
|
| Vuslat artık pek bi yakın bak bu son nefeslerim
| Вуслат, посмотри повнимательнее, это мои последние вздохи
|
| Sensizliği sen geçen şu garibin saatleri
| Часы тех странных людей, которые прошли без тебя
|
| Sonsuzluğu sen geçecek bilmesen de sevgilim
| Даже если ты не знаешь, что пройдешь вечность, моя дорогая
|
| Yanaklarıma gözyaşımın tacizi var (olamaz)
| Слезы на моих щеках измучены (не может быть)
|
| Beni kurtarın
| спаси меня
|
| Mutluluğun fethi yalandanmış (hayır)
| Завоевание счастья - ложь (нет)
|
| Evet anladım
| Да, я понял
|
| Gökyüzünde haşim havası var
| В небе есть хашем
|
| Cenge tutuşmuş kalem ara sıra
| Cnge поймал ручку иногда
|
| Ölüme yakındır yaşama uzak
| близок к смерти далек от жизни
|
| Güneşimin bahtı kara | мое солнце черное |