| «Nasılsın?» | "Как твои дела?" |
| dediklerinde acıktım diyorum
| Я говорю, что голоден, когда они говорят
|
| Hayat yalnızken, zor geçiyormuş
| Жизнь тяжела, когда ты один
|
| Çorap gibi kaçırıyorum aklımı yeniden
| Я снова схожу с ума, как носок
|
| Yiğidi öldürüp, hakkını yediler
| Они убили доблестного и съели его право
|
| Ben bir akşam üstü üşüdüm üstümü örttün
| Мне было холодно однажды вечером, ты укрыл меня
|
| Panjursuz ruhumda bu perde lüküstü
| В моей слепой душе этот занавес роскошен
|
| Hak etmediğim kadar iyi davranırdın
| Раньше ты относился ко мне так, как будто я не заслуживал
|
| Değer bilmeyi bilmiyordum idamla anıldım
| Я не знал, как ценить
|
| Hayat sormaz, asla «var mı istediğin?»
| Жизнь не спрашивает: «Есть ли у тебя то, что ты хочешь?»
|
| Boston’dan yollanan Isaiah Thomas gibiyim
| Я как Исайя Томас, посланный из Бостона.
|
| Ruh halim değişken olmasaydı hayat daha kolaydı
| Жизнь была бы проще, если бы мое настроение не было таким изменчивым
|
| Bipolar yalnızlığıma umudum olaydın
| Ты был моей надеждой на мое биполярное одиночество
|
| Neyim var ve neyim yok? | Что у меня есть и чего у меня нет? |
| Epey bir yol
| довольно далеко
|
| Bebeğim kov beni, bu yol gözüküyorken ne yapabilirim?
| Детка, увольте меня, что я могу сделать, когда видна эта дорога?
|
| Dahası delilik! | Больше безумия! |
| Harbi nasıl edelim?
| Как мы это сделаем?
|
| Münasip bedenim… E razı gelelim
| Мое подходящее тело… Давай договоримся
|
| İkimiz belki dağıtabiliriz
| мы вдвоем, может быть, мы можем разбежаться
|
| Geriye dönmek istedim de yol biraz dar
| Я хотел вернуться, но дорога немного узкая
|
| Her gün aynı yemeği yerdik, o terasta
| Раньше мы ели одно и то же каждый день на этой террасе.
|
| Duymak istemezsin belki beni birazdan
| Может быть, ты не хочешь услышать меня в ближайшее время
|
| Her geçen gün özlüyorum Mersin’i biraz daha
| Я скучаю по Мерсину немного больше с каждым днем
|
| Devrilir betonlar, tuzaklarımı sorma
| Падающий бетон, не спрашивай о моих ловушках
|
| Mükemmeldir gözlerine bakıp yok olmak
| Идеально смотреть тебе в глаза и исчезать
|
| Hayal ederken bir gece uzaklarımız olmaz
| Пока мы мечтаем, мы не будем далеко на ночь
|
| Seni öpen ben olurum dudaklarını yormam
| Я буду тем, кто поцелует тебя, я не утомлю твои губы
|
| Sana söz verişimdi
| я обещал тебе
|
| Şair değil ressam olsaydım, gözde resimdin
| Если бы я был художником, а не поэтом, ты был бы моей любимой картиной
|
| Öyle uzaklardan beni gözleme şimdi
| Не смотри на меня издалека сейчас
|
| Belki Mersin’i değil seni özlemişimdir
| Может, я скучал по тебе, а не по Мерсину.
|
| Nasıl yaşarım hayalsiz ya da haz almadan
| Как я могу жить без мечты или удовольствия
|
| Bu bir döngü Pazartesi’den Pazar’lara
| Это цикл с понедельника по воскресенье
|
| Sana değmek isterdim en az nazar kadar
| Я хотел бы коснуться тебя хотя бы так же сильно, как сглаз
|
| Zaman gerek bize zaman dedim, zaman zaman
| Нам нужно время, я сказал время от времени
|
| İnsan zor unutur dudaklarını kanatanı
| Трудно забыть того, чьи губы кровоточат
|
| Sigara kadar olmasa da bağımlılık yaratırım
| Я создаю зависимость, хотя и не такую сильную, как сигареты
|
| Geçmişte tek derdim derse geliyor mu?
| Моя единственная забота в прошлом - прийти на занятия?
|
| Dersler bitti sonrasında serseri oldum
| После занятий я бродяга
|
| Bir kuyuya taş attım kırk akıllı çıkaramadı
| Я бросил камень в колодец, сорок смартов не смогли его вытащить
|
| Taş gibisin de pardon çıkaramadım
| Ты как камень, прости, я не смог разобрать
|
| Deme bana «deli hayırdır ne iştir?»
| Не говорите мне: «Сумасшествие — это нет, что это?»
|
| Senden sonra böyle oldum baya bi' değiştim
| Я был таким после тебя, я сильно изменился
|
| Ben bir akşam üstü düştüm üstüme bastın
| Я упал однажды вечером, ты наступил на меня
|
| Kaldırımın günahı yoktu küsmedim bu yüzden
| У тротуара не было греха, поэтому я не обиделся
|
| Senden sonra da yanlışlar yaptım bebeğim
| Я тоже делал ошибки после тебя, детка
|
| O gün bugündür mutluyum da o gün bugün değil
| Я счастлив, что день сегодня, но этот день не сегодня.
|
| Geriye dönmek istedim de yol biraz dar
| Я хотел вернуться, но дорога немного узкая
|
| Her gün aynı yemeği yerdik, o terasta
| Раньше мы ели одно и то же каждый день на этой террасе.
|
| Duymak istemezsin belki beni birazdan
| Может быть, ты не хочешь услышать меня в ближайшее время
|
| Her geçen gün özlüyorum Mersin’i biraz daha
| Я скучаю по Мерсину немного больше с каждым днем
|
| Devrilir betonlar, tuzaklarımı sorma
| Падающий бетон, не спрашивай о моих ловушках
|
| Mükemmeldir gözlerine bakıp yok olmak
| Идеально смотреть тебе в глаза и исчезать
|
| Hayal ederken bir gece uzaklarımız olmaz
| Пока мы мечтаем, мы не будем далеко на ночь
|
| Seni öpen ben olurum dudaklarını yormam
| Я буду тем, кто поцелует тебя, я не утомлю твои губы
|
| Sana söz verişimdi
| я обещал тебе
|
| Şair değil ressam olsaydım, gözde resimdin
| Если бы я был художником, а не поэтом, ты был бы моей любимой картиной
|
| Öyle uzaklardan beni gözleme şimdi
| Не смотри на меня издалека сейчас
|
| Belki Mersin’i değil seni özlemişimdir | Может, я скучал по тебе, а не по Мерсину. |