| Kıyamam üzülmüş gibiydin
| Ты выглядел так, будто был расстроен
|
| Tiyatronu görmesem iyiydi
| Лучше бы я не видел ваш театр
|
| Bana çok da samimi
| очень искренне ко мне
|
| Miy miy mıy mıy istemem ıyy
| я не хочу
|
| Uzak dur bebeğim artık
| Держись подальше, детка
|
| Sen pota filesi, ben Vince Carter
| Ты сетка, я Винс Картер
|
| Geçmişin rezil bir öykü
| Позорный рассказ о прошлом
|
| Babişkona söyle dizini dövsün
| Скажи Бабишкону, чтобы бил его колено
|
| Olmaz diyordu
| Он сказал нет
|
| Yerin doldu, «Dolmaz» diyordun
| Вы полны, вы говорили: «Это не полно»
|
| Atlar ezer burda korkan piyonu
| Лошади раздавят здесь испуганную пешку
|
| Sen küme düştün ben şampiyonum
| Ты понижен, я чемпион
|
| Son pişmanlık fena değil
| Последнее сожаление не плохо
|
| İyi niyetin sende kalsın ben almayayım
| Сохраняйте свои добрые намерения, я этого не вынесу.
|
| Artık peki deyip Seha çek ipi
| Скажи хорошо сейчас, и Сеха потянет за веревку.
|
| Özgüven patlamana bomba imha ekibiyim
| Я сапёр для твоей уверенности в себе
|
| Ah tatlı kız, çok güzelmiş vücut hatların
| О милая девочка, линии твоего тела так прекрасны
|
| Üzgünüm suratına kapanan kapının bende anahtarı
| Прости, у меня есть ключ от двери, которая закрылась у тебя перед носом
|
| Nolur alınma
| пожалуйста, не берите
|
| Bana darılma
| не обижайся на меня
|
| Ya da darıl bak fark etmez
| Или обидеться, не важно
|
| Benim inadıma hırslan hayatım, kıyamam
| Злиться на меня, дорогая, я терпеть не могу
|
| Yaşamak mı boşver ölmek bir günde olur
| Жить или неважно умереть через день
|
| Prensip icabı genelde gülmüyorum
| Я обычно не смеюсь из принципа
|
| Bana mutluluk batıyor
| Счастье тонет во мне
|
| Benim üzüntüm güneşse batı yok
| Если моя печаль - солнце, запада нет
|
| Maalesef ki artık gönül bitkin
| К сожалению, теперь сердце истощено
|
| Bir gecede ömrümden ömür gitti
| Моя жизнь ушла за одну ночь
|
| O bunu oyun sandı, fazlaca abarttı
| Он думал, что это игра, он слишком преувеличил
|
| Az da olsa mutluydum; | Я был даже немного счастлив; |
| save’lemeden kapattım
| Я закрыл его без сохранения
|
| «Sana inanmıştım.» | "Я верил в тебя." |
| ne boktan bir cümle
| что за бредовая фраза
|
| Hele ben diyorsam, bir de gelmiyorsa
| Особенно, если я скажу это, и если это не произойдет
|
| Seni yok yerine koyup hiç yanına gömüp
| Не ставить тебя на место и никогда не хоронить рядом с собой
|
| Toprağına tükürüp bir de «Gel» diyorsa
| Если он плюнет на свою землю и скажет "Приходи"
|
| Üzülmüş gibi yaparsan inanırım belki
| Может быть, я поверю тебе, если ты притворишься, что расстроен
|
| Sevmiş gibi yaptığında inanmıştım çünkü
| Я поверил, когда ты притворился, что любишь это, потому что
|
| Şayet öyle olsaydı, düşünmezdi
| Если бы это было так, он бы не подумал
|
| Haziran ortasında üşümezdim
| Мне бы не было холодно в середине июня
|
| Ah tatlı kız, çok güzelmiş vücut hatların
| О милая девочка, линии твоего тела так прекрасны
|
| Üzgünüm suratına kapanan kapının bende anahtarı
| Прости, у меня есть ключ от двери, которая закрылась у тебя перед носом
|
| Nolur alınma
| пожалуйста, не берите
|
| Bana darılma
| не обижайся на меня
|
| Ya da darıl bak fark etmez
| Или обидеться, не важно
|
| Benim inadıma hırslan hayatım, kıyamam
| Злиться на меня, дорогая, я терпеть не могу
|
| Ah tatlı kız, çok güzelmiş vücut hatların
| О милая девочка, линии твоего тела так прекрасны
|
| Üzgünüm suratına kapanan kapının bende anahtarı | Прости, у меня есть ключ от двери, которая закрылась у тебя перед носом |