| Jo Dag Dicka Alter, ich versuch dich schon wieder seit Stunden hier telefonisch
| Джо Даг Дикка, чувак, я часами пытался дозвониться до тебя.
|
| zu erreichen und so, aber keine Ahnung … äh … «Mister ich bin nicht
| добраться и все такое, но понятия не имею... э-э... "Мистер, я не
|
| erreichbar» und so «Mister ich hab was Anderes zu tun»…
| доступен" и так "Мистер, у меня есть еще кое-что сделать"...
|
| Ja, ey, egal. | Да, эй, это не имеет значения. |
| Ich wollte dir eigentlich erzählen, dass ich 'ne überfette Idee
| Я на самом деле хотел сказать вам, что у меня была сверхжирная идея
|
| habe, wie man vielleicht so 'n Intro-Song, so 'n Eröffnungs-Song vom Album
| как у вас может быть вступительная песня, открывающая песня из альбома
|
| machen könnte
| мог сделать
|
| Und ähm ja ich wollte’n dir eigentlich denn so vorsingen am Telefon oder so
| И да, я действительно хотел спеть тебе по телефону или что-то в этом роде.
|
| aber du bist ja halt nicht erreichbar. | но ты просто недоступен. |
| Beim nächsten Mal schicke ich dir
| В следующий раз я пришлю тебе
|
| irgendwie 'ne Brieftaube mit 'ner CD oder so, dann krieg ich vielleicht
| как-то почтовый голубь с компакт-диском что-ли, тогда, может быть, я его достану
|
| schneller ne Antwort. | быстрее ответ. |
| Aber egal ey ich dachte ich nehm’s dir jetzt einfach hier
| Но неважно, эй, я думал, что просто возьму это отсюда
|
| bei WhatsApp auf und schick’s dir einfach hier. | на WhatsApp и просто отправьте его себе здесь. |
| Kannst ja mal deine Meinung
| Вы можете высказать свое мнение?
|
| sagen, du Schwachkopf
| скажи, что ты придурок
|
| Uns’re Songs wär'n alle besser
| Наши песни были бы лучше
|
| Ohne Dag
| без дня
|
| Die Bühnenshow wär viel perfekter
| Сценическое шоу было бы намного совершеннее
|
| Ohne Dag
| без дня
|
| Keiner mehr, der ständig meckert
| Никто не жалуется все время
|
| Ohne Dag
| без дня
|
| Kein Ärger mehr mit unser’m Rechtsstaat
| Больше никаких проблем с нашим верховенством закона
|
| Ohne Dag
| без дня
|
| Es tut mir überkrass Leid
| мне ужасно жаль
|
| Doch wir sind leider noch zu zweit
| Но, к сожалению, нас все еще двое.
|
| Jeder Song nur halb so geil
| Каждая песня только наполовину хороша
|
| Denn wir sind leider noch zu zweit
| Потому что, к сожалению, нас все еще двое.
|
| Ich hab gehofft Dag lässt mich in Ruh'
| Я надеялся, что Даг оставит меня в покое
|
| Zieht weg aus Berlin und lernt 'n echten Beruf
| Уезжает из Берлина и учится настоящей работе
|
| Ja ich hab gehofft ich mach' das Album ganz allein
| Да, я надеялся сделать альбом сам
|
| Doch wir sind leider noch zu zweit | Но, к сожалению, нас все еще двое. |